From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en elle se vérifiera la transmutation de nos spasmes, de nos maux et tourmentes en trêves et rêves germinateurs de paix et de réconciliation.
Взаимное признание преобразует наши страдания, нашу боль и наши муки в перемирия и мечты, которые приведут к достижению мира и примирению.
par ailleurs, plusieurs États mènent des recherches substantielles sur les techniques de séparation et de transmutation pour le traitement du combustible nucléaire usé.
Несколько государств также проводят серьезные исследования по разделению и трансмутации (p&t) в качестве части обработки отработавшего ядерного топлива.
les matières directement utilisables sont celles qui peuvent être employées pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires sans transmutation ou enrichissement ultérieur.
Ядерным материалом прямого использования является ядерный материал, который можно использовать для изготовления ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств без трансмутации или дополнительного обогащения.
b) À chercher à réduire la durée de vie des déchets à très longue période par séparation et transmutation, et à en étudier les conséquences;
b) возможности и последствиям сокращения времени жизни очень долгоживущих отходов на основе использования технологий разделения и превращения;
mais nulle part il n'est question de dédommagement pour nationalisation dans ces dispositions qui ne visent que la transmutation des institutions politiques et du type d'économie de cuba.
Среди этих условий компенсация за национализированную собственность не фигурирует ни в одном из упомянутых разделов; речь в них идет лишь об изменении внутренней политической и экономической системы на Кубе.
23. on entend par > toute matière fusionable pouvant être utilisée pour la fabrication d'armes nucléaires sans transmutation, oxydoréduction ou enrichissement supplémentaire.
23. > означает любой синтезный материал, который может быть использован для производства ядерного оружия без трансмутации, окисления-восстановления или дополнительного обогащения.
10. aux fins des garanties de l'aiea, les > sont encore classées dans d'autres catégories, à savoir 1) les matières > − non irradiées et irradiées −, qui sont susceptibles d'être employées pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires sans transmutation ou enrichissement ultérieur, et 2) les matières >, qui nécessitent une irradiation ou un enrichissement avant de pouvoir être employées dans les armes nucléaires.
10. В контексте гарантий МАГАТЭ "ядерный материал " далее подразделяется: на 1) необлученный и облученный "ядерный материал прямого использования ", который можно использовать для изготовления ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств без трансмутации или дополнительного обогащения, и 2) "ядерный материал косвенного использования ", который, для того чтобы быть пригодным для использования в ядерном оружии, требует облучения или обогащения.