Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la folie est une femme bruyante, stupide et ne sachant rien.
ena bezumna plaha je, luda i nita ne zna;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
un coeur intelligent cherche la science, mais la bouche des insensés se plaît à la folie.
srce razumno trai znanje, a usta bezumnih ljudi nasladjuju se bezumljem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
elles seraient plus pesantes que le sable de la mer; voilà pourquoi mes paroles vont jusqu`à la folie!
pretegla bi pesak morski; zato mi i reèi nedostaje.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
la richesse est une couronne pour les sages; la folie des insensés est toujours de la folie.
mudrima je venac bogatstvo njihovo, a bezumlje bezumnih ostaje bezumlje.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
car la folie de dieu est plus sage que les hommes, et la faiblesse de dieu est plus forte que les hommes.
jer je ludost boija mudrija od ljudi, i slabost je boija jaèa od ljudi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
si dieu n`a pas confiance en ses serviteurs, s`il trouve de la folie chez ses anges,
gle, slugama svojim ne veruje, i u andjela svojih nalazi nedostataka;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
la folie est attachée au coeur de l`enfant; la verge de la correction l`éloignera de lui.
bezumlje je privezano detetu na srce; prut kojim se kara ukloniæe ga od njega.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
@kelvinbrownnews : c’est la folie à benghazi après la victoire contre le mozambique lors des qualifications pour la can.
@tristanaje: bengazi je poludeo nakon pobede libije nad mozambikom u kupu afričkih nacija.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
car puisque le monde, avec sa sagesse, n`a point connu dieu dans la sagesse de dieu, il a plu à dieu de sauver les croyants par la folie de la prédication.
jer buduæi da u premudrosti boijoj ne pozna svet premudroæu boga, bila je boija volja da ludoæu pouèenja spase one koji veruju.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
la folie de l`homme pervertit sa voie, et c`est contre l`Éternel que son coeur s`irrite.
ludost èoveèija prevraæa put njegov, a srce se njegovo gnevi na gospoda.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
j`ai appliqué mon coeur à connaître la sagesse, et à connaître la sottise et la folie; j`ai compris que cela aussi c`est la poursuite du vent.
i upravih srce svoje da poznam mudrost i da poznam bezumlje i ludost; pa doznah da je i to muka duhu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et j`ai vu que la sagesse a de l`avantage sur la folie, comme la lumière a de l`avantage sur les ténèbres;
i videh da je bolja mudrost od ludosti, kao to je bolja svetlost od mraka.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
la sagesse de l`homme prudent, c`est l`intelligence de sa voie; la folie des insensés, c`est la tromperie.
mudrost je pametnog da pazi na put svoj, a bezumlje je bezumnih prevara.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
que mon seigneur ne prenne pas garde à ce méchant homme, à nabal, car il est comme son nom; nabal est son nom, et il y a chez lui de la folie. et moi, ta servante, je n`ai pas vu les gens que mon seigneur a envoyés.
neka gospodar moj ne gleda na tog nevaljalog èoveka, navala, jer je kao ime to mu je; naval mu je ime, i bezumlje je kod njega. a ja slukinja tvoja nisam videla momke gospodara svog koje si slao.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
alors j`ai tourné mes regards vers la sagesse, et vers la sottise et la folie. -car que fera l`homme qui succédera au roi? ce qu`on a déjà fait.
tada se obratih da vidim mudrost i ludost i bezumlje, jer ta bi èinio èovek koji bi nastao posle cara? ta je veæ uèinjeno.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
elle s'adresse sans mâcher ses mots aux" journalistes" de serbie sous le titre a genoux, je supplie les "journalistes" de la terre de serbie, : comme a déclaré que c'est la crise qui est à blâmer pour les licenciements et la folie générale dans le pays, qu'il nous disent où se trouve cette crise pour qu'on lui torde le cou...
pošto je gos’n tadić rekao da je kriza kriva za otpuštanje i sveopšte ludilo u zemlji, kažite gde je ta kriza slatko šiju da joj zavrnemo da joj majci nikada više ne padne na pamet.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.