From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
malheureusement un seul billet a été publié sur le blog, essentiellement dédié aux communications radio.
nažalost, taj blog ima samo jedan objavljen post koji je uglavnom posvećen radio komunikacijama.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
au total on compte environ 140 blessés, essentiellement parmi les policiers, et 200 suspects ont été arrêtés.
povređeno je oko 140 osoba, uglavnom policajaca, a privedeno je više od 200 osumnjičenih.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
c'est comme de mettre du maquillage à un monstre, ce qui ne changera pas essentiellement la nature de ce monstre.
ljudi koji nisu prihvaćeni kao reditelji režima ne primaju nikakvu podršku. ja sam takav primerak. – noureddin zarrin kelk
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
le processus de développement d'une nouvelle politique commune des transports consiste essentiellement à créer cette vision et à concevoir les politiques permettant d'y parvenir.
Суштина процеса формирања нове Заједничке транспортне политике заправо је стварање ове визије, а потом политике за њено остваривање.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
alors que beaucoup d’entre nous postent sur facebook des coiffures que nous aimons, des conseils pour faire appaitre une petite salle de bains plus grande et moyens d’améliorer une recette de cuisine, la page d’ami musa intitulée “ce que je veux vraiment” rappelle aux gens ce qui peuple les rêves d’enfants plus défavorisés dans le monde : la nourriture, l’eau potable, des vêtements de base et la possibilité d’étudier. je ne vais pas mentir : quand je suis tombée sur cette page et que j’ai cliqué pour revenir à ma page d'accueil qui se compose essentiellement d’images de marques de luxe que j’admire et de travaux de design graphique, j’ai pleuré.
slike pokazuju da je ono što ona stvarno želi su osnovne potrepštine poput čiste vode, hrane, školskog pribora i odeće.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality: