From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
f) les actions judiciaires engagées contre m. acuña barba ne découlent pas de ses allégations journalistiques;
f) que los dos procesos judiciales incoados en contra del sr. acuña barba no están relacionados con sus denuncias periodísticas.
110. m. acuña exprime sa reconnaissance aux pays donateurs qui ont maintenu et même augmenté leur aide publique au développement des pays en développement.
el orador expresa su reconocimiento a los países donantes que han mantenido o incluso aumentado su asistencia oficial para el desarrollo a los países en desarrollo.
l'enquête a débouché sur l'inculpation de m. acuña, qui a présenté un mémoire en défense le 19 juin 2007.
cerrada la investigación, se dedujo acusación en contra del sr. acuña, quien presentó sus descargos el 19 de junio de 2007.
3. il convient de signaler que m. giusti acuña était une personne qui se consacrait depuis longtemps déjà à la défense des droits de l'homme.
3. cabe destacar que el dr. giusti acuña era una persona comprometida desde hace tiempo con la defensa de los derechos humanos.
elle joint une documentation concernant de nombreux cas signalés par m. acuña barba et les demandes de protection qu'il avait adressées aux autorités de l'État, protection qui ne lui a jamais été accordée.
la comunicación adjunta antecedentes de numerosos casos que el sr. acuña barba denunció y de sus demandas de protección ante las autoridades estatales, la que nunca le fue otorgada.
1. m. acuÑa (costa rica) présente le projet de résolution a/c.2/51/l.24 au nom du groupe des 77 et de la chine et du mouvement des pays non alignés et demande qu'il soit adopté par consensus.
el sr. acuÑa (costa rica) presenta el proyecto de resolución a/c.2/51/l.24 en nombre del grupo de los 77 y china y del movimiento de los países no alineados e insta a que se apruebe por consenso.