From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
8. Étant donné que le désamiantage prendra plusieurs années, il faut envisager une solution temporaire qui consisterait à poser un film antichoc sur les vitres des parties les plus exposées.
8. como eso tardará varios años, es imperativo encontrar una solución temporal, que consistirá en la aplicación de láminas a prueba de explosiones en la superficie de las ventanas de los sectores más críticos.
les travaux en question concernaient le renforcement des murs extérieurs, l'installation de nouveaux obstacles antichoc et de nouvelles barrières de sécurité et la modernisation du réseau de télévision en circuit fermé.
algunas de las obras de mejora de las infraestructuras fueron el refuerzo de los muros exteriores, la instalación de nuevos pivotes y barreras de acceso y la mejora de las instalaciones de circuito cerrado de televisión.
cette proposition comprenait un mécanisme antichoc global à l'intention de tous les pays à faible revenu, destiné à compenser les déficits de croissance économique, de dépenses budgétaires ou de change dus aux chocs.
se proponía un servicio integral para todos los países de ingresos bajos pensado para compensar reducciones del crecimiento económico, el gasto presupuestario o las reservas de divisas, causadas por trastornos de este tipo.