Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
rien n'est plus comme hier.
nada es ya como ayer.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
aujourd'hui il fait chaud comme hier.
hoy hace calor igual que ayer.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
aujourd'hui comme hier, la mondialisation est un fait.
hoy como ayer, la mundialización es un hecho que se da por sentado.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cela relève aujourd'hui comme hier de sa compétence.
en primer lugar, ¿por qué el gobierno griego no se ha orientado hacia la política pesquera del mediterráneo —y éste es en realidad un tema ordinario— y la ha acometido ?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
angola : la musique de résistance, aujourd'hui comme hier
angola: pasado y presente de los ritmos de resistencia
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
aujourd'hui comme hier, les gens émigrent pour différentes raisons.
sin embargo, las personas migran y siguen migrando por diferentes razones.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
aujour d'hui comme hier, du côté de la liberté toujours!
el parlamento europeo se honrará votando por una gran mayoría esta resolución.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
aujourd'hui comme hier, la solution se trouve entre nos mains.
hoy como ayer, la solución se encuentra en nuestras manos.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
aujourd'hui comme hier, les mercenaires ne peuvent espérer que la défaite.
para los mercenarios, hoy como ayer, estará reservada siempre la derrota.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
aujourd’hui comme hier, les monastères offrent une possibilité d’hébergement.
hoy, como antes, los monasterios ofrecen la posibilidad de alojamiento.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
aujourd'hui comme hier, la vieillesse entraîne une image de faiblesse à protéger.
tanto en el pasado como en la actualidad, la vejez conlleva una imagen de debilidad que requiere protección.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
demain comme hier, la méditerranée a vocation à constituer un véritable carrefour pour le transport et les échanges.
al igual que lo fue en tiempos pasados, el mediterráneo tiene la vocación de convertirse en un verdadero cruce de caminos para el transporte y el comercio.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
71. aujourd'hui comme hier, toute expression des droits fondamentaux du peuple kurde est bannie.
71. como es sólito, toda expresión de los derechos fundamentales del pueblo curdo está prohibida.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
aujourd'hui comme hier, les options possibles au niveau tant communautaire que national, sont les suivantes :
las opciones posibles -a escala comunitaria y nacional- eran y son:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
aujourd'hui comme hier, la république dominicaine formule l'espoir que ce legs ne sera jamais trahi.
hoy, como ayer, la república dominicana expresa su voluntad de que este testamento no sea jamás traicionado.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
28. aujourd'hui comme hier, l'Équateur est un exemple classique des processus contemporains de mobilité humaine.
28. el caso del ecuador ha sido y es paradigmático en los procesos contemporáneos de movilidad humana.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cependant, le nationalisme trouve également son origine dans la position géopolitique délicate qui caractérise aujourd'hui comme hier les balkans.
sin embargo, el nacionalismo tiene origen también en la delicada situación geopolítica en la que, tanto hoy como ayer, los balcanes se encuentran.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
tout comme hier, j'appuierai son rapport, d'au tant que son renvoi en commission n'a pas été approuvé.
hoy, al igual que ayer, apoyaré su informe, sobre todo ahora que no se ha conseguido devolverlo a la comisión.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
aujourd'hui comme hier, les victimes de ces nouvelles guerres sont toujours les mêmes : des enfants, des femmes et des vieillards.
las víctimas de esas nuevas guerras son las mismas que las de ayer: las mujeres, los niños y los ancianos.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
le problème est, aujourd'hui comme hier, celui des ressources dont l'afrique a besoin pour lutter contre cette maladie mortelle.
el problema es, y ha sido, la falta de recursos, que impide que África combata esa enfermedad mortífera.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality: