Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
je te veux
te quiero
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jésus lui répondit: je te le dis en vérité, aujourd`hui tu seras avec moi dans le paradis.
entonces jesús le dijo: --de cierto te digo que hoy estarás conmigo en el paraíso
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
le roi dit à barzillaï: viens avec moi, je te nourrirai chez moi à jérusalem.
el rey dijo a barzilai: --cruza conmigo; yo te sustentaré junto a mí en jerusalén
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
le roi dit à l`homme de dieu: entre avec moi dans la maison, tu prendras quelque nourriture, et je te donnerai un présent.
entonces el rey dijo al hombre de dios: --ven conmigo a casa y come, y yo te daré un presente
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et toi aussi, fidèle collègue, oui, je te prie de les aider, elles qui ont combattu pour l`Évangile avec moi, et avec clément et mes autres compagnons d`oeuvre, dont les noms sont dans le livre de vie.
sí, y a ti también, fiel compañero, te pido que ayudes a estas hermanas que lucharon junto conmigo en el evangelio, también con clemente y los demás colaboradores míos, cuyos nombres están en el libro de la vida
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ensuite il me pria instamment et de la manière la plus affectueuse de ne pas faire le jeune homme:--«ne va pas te précipiter, me disait-il, au milieu des maux contre lesquels la nature et ta naissance semblent t'avoir prémuni; tu n'es pas dans la nécessité d'aller chercher ton pain; je te veux du bien, je ferai touts mes efforts pour te placer parfaitement dans la position de la vie qu'en ce moment je te recommande. si tu n'étais pas aise et heureux dans le monde, ce serait par ta destinée ou tout-à-fait par l'erreur qu'il te faut éviter; je n'en serais en rien responsable, ayant ainsi satisfait à mes devoirs en t'éclairant sur des projets que je sais être ta ruine.
me dijo que no tenía ninguna necesidad de buscarme el pan; que él sería bueno conmigo y me ayudaría cuanto pudiese a entrar felizmente en el estado de la vida que me había estado aconsejando; y que si no me sentía feliz y cómodo en el mundo, debía ser simplemente por mi destino o por mi culpa; y que él no se hacía responsable de nada porque había cumplido con su deber, advirtiéndome sobre unas acciones que, él sabía, podían perjudicarme.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: