Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
il en est malencontreusement résulté un phénomène d'impunité.
el lamentable resultado ha sido el fenómeno de la impunidad.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
malencontreusement, elles restent meurtrières pour des générations entières.
por desgracia, sus efectos mortales persisten durante generaciones.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
nous avons malencontreusement perdu un temps pré cieux depuis maastricht.
las acciones adecuadas no implican automáticamente una directiva.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
le comité économique et social est malencontreusement considéré comme un satellite impuissant du conseil.
el comité económico y social, desgraciadamente, está considerado como un satélite impotente del consejo.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
il en résultera malencontreusement un allongement des procédures et un accroissement des coûts pour les entreprises concernées.
las consecuencias adversas para las empresas afectadas son una mayor duración del procedimiento y un incremento de los costes.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
le département n'a malencontreusement pas pu préparer ce document à temps pour la présente séance.
lamentablemente, este departamento no ha podido finalizar su documento a tiempo para esta sesión.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
314. les statistiques comparatives entre les secteurs informels et le secteur formel ne sont malencontreusement pas disponibles.
314. es de lamentar que no haya estadísticas comparadas de los sectores formal e informal.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ce groupe a été malencontreusement omis des statistiques fournies par le hcr dans le document de l'année passée.
este grupo se omitió por error de las estadísticas proporcionadas por la oficina en el documento correspondiente al último año.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
que faisait pendant cette traversée l'inspecteur fix, si malencontreusement entraîné dans un voyage de circumnavigation ?
¿qué hacía durante la travesía el inspector fix, tan desgraciadamente arrastrado en aquel viaje de circunnavegación?
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
ce n'est que par une coïncidence de la géographie que nous nous trouvons malencontreusement piégés entre l'offre et la demande.
sólo a raíz de una coincidencia geográfica estamos situados en el hostil escenario de la oferta y la demanda.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cela a permis aux insurgés d'accélérer leur progression tout en conférant malencontreusement une sorte d'approbation internationale à leur cause.
esta situación promovió el avance rápido de los insurgentes y le concedió a su causa un falso sentido de aprobación internacional.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ahn a fait les gros titres des médias internationaux lors des jeux olympiques de 2002, lorsqu'il heurta malencontreusement l'octuple médaillé ohno.
ahn llenó titulares a nivel internacional en los juegos olímpicos de 2002 tras su desafortunado accidente con el ocho veces medallista ohno .
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
de son côté, le personnel des nations unies devra être attentif aux considérations de sécurité et veiller à ce que son approche ne vienne pas malencontreusement exacerber les tensions dans une situation déjà complexe et explosive.
en esta tarea, las naciones unidas procurarían tener en cuenta consideraciones relativas a la seguridad y particular cuidado para velar por que nuestro enfoque no exacerbe de forma no intencional las tensiones en una situación ya de por sí compleja y volátil.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
l'adoption du protocole additionnel iii par vote, sans qu'il ait été tenu compte des réserves élevées au cours des négociations, fait bien malencontreusement précédent.
la aprobación del protocolo adicional iii mediante votación, sin tener en cuenta las reservas hechas durante las negociaciones, ha sentado un precedente lamentable.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dans ses motifs, la loi indique expressément que l'exception de la justification embryopathique semblait malencontreusement traduire un moindre respect pour le droit à la vie de l'enfant handicapé.
en la exposición de motivos de dicha ley se dice expresamente que se había determinado que una decisión de esa índole llevaba al error conceptual de estimar que la justificación de la indicación embriopática se fundaba en un menor respeto por el derecho a la vida del niño minusválido.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
h) garantie que les dispositifs de mise à feu des mines autres que les mines antipersonnel ne sont pas déclenchés malencontreusement par la présence, la proximité ou le contact d'une personne;
h) medidas para impedir que las espoletas de las mdma se activen inadvertidamente por la presencia, proximidad o contacto de una persona;
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
45. le prÉsident adresse des excuses sincères au nom du bureau et en son nom propre à la délégation chilienne, pour avoir malencontreusement oublié de l'informer des intentions du bureau en ce qui concerne la coordination des consultations officieuses sur la budgétisation fondée sur les résultats.
el presidente dice que desea pedir sinceras disculpas, en nombre de la mesa y del suyo propio, a la delegación de chile por no haberle hecho saber, por inadvertencia, las intenciones de la mesa con respecto a la coordinación de las consultas oficiosas sobre la presupuestación basada en los resultados.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
122. certes, dans sa mise en œuvre, ce décret qui n'avait pourtant pas expressément visé dans ses dispositions la presse a, par une ordonnance n°005 du 20 février 2008 abrogé malencontreusement la loi n°29/pr/1994 portant régime de la presse au tchad.
122. es cierto que, en la práctica, ese decreto, cuyas disposiciones no se referían expresamente a la prensa, derogó desafortunadamente la ley n° 29/pr/1994, relativa al régimen de la prensa en el chad, en virtud de la ordenanza n° 005, de 20 de febrero de 2008.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality: