Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
les voix se répartissaient comme suit :
el resultado de la votación fue el siguiente:
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 4
Quality:
ces documents se répartissaient comme suit:
esos documentos se dividen en las categorías siguientes.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 7
Quality:
ces cas se répartissaient en trois catégories:
estos asuntos se reparten en tres categorías:
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
les programmes nationaux se répartissaient comme suit:
los programas nacionales se distribuyeron de la manera siguiente:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:
ces crédits se répartissaient de la manière suivante :
los créditos correspondientes se distribuían de la manera siguiente:
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
199. les accidents du travail se répartissaient comme suit :
199. los accidentes de trabajo, por tipo de incapacidad, se distribuyeron de la siguiente manera:
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
les questions examinées se répartissaient de la manière suivante :
se examinaron diversas cuestiones bajo los epígrafes siguientes:
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
les décisions rendues pas les tribunaux se répartissaient comme suit :
de las anteriores sentencias judiciales:
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
93. les années précédentes, ces projets se répartissaient comme suit :
93. en los años, anteriores, la oferta era la siguiente:
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
les 15 % restants se répartissaient entre 51 autres États membres.
el 15% restante era adeudado por otros 51 estados miembros.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
13. les infractions à caractère raciste recensées se répartissaient comme suit:
13. la estructura de los delitos de motivación racial es la siguiente:
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
2. en mars 1993, les effectifs de la monuik se répartissaient comme suit :
2. en marzo de 1993, la composición de la unikom era la siguiente:
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
140. les effectifs se répartissaient comme suit par grand type d'enseignement :
140. el desglose según el tipo de escuela era el siguiente:
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
35. selon le recensement de 1991, les langues parlées se répartissaient comme suit :
35. según el censo de 1991 la distribución de los idiomas utilizados en el hogar es la siguiente:
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
304. les étrangers ayant trouvé un emploi ou suivant une formation se répartissaient ainsi:
304. el número de extranjeros que encontraron trabajo o siguieron programas de formación fue como sigue:
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en 1999, les dépenses au titre des contrats de services de gestion se répartissaient comme suit :
en 1999, los gastos en acuerdos de servicios administrativos se distribuyeron de la manera siguiente:
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
3. au début des années 80, les observateurs répartissaient habituellement les pays en développement en deux groupes.
3. a principios del decenio de 1980, los analistas dividían generalmente los países en desarrollo en dos grupos.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ces derniers se répartissaient comme suit: 471 garçons, 20 filles, 67 écoliers, et 3 chômeurs.
de éstos, 471 eran varones, 20 mujeres, 67 estudiantes y 3 desempleados.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
les programmes débattus se répartissaient en trois catégories: recherche et innovation, éducation et formation, jeunesse.
los programas que se trataron se dividen en tres grupos: investigación e innovación, educación y formación y programas para la juventud.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
en conséquence, elle s'écarte radicalement des systèmes antérieurs qui répartissaient les ressources disponibles selon une clé nationale.
esto significa un total distanciamiento del sistema anterior, según el cual los recursos existentes se distribuían con arreglo a un esquema clasificatorio de factores nacionales.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: