Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pourvu que cela dure.
och så skall det förbli.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
cela dure environ 20 minutes
detta tar cirka 20 minuter.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
mais cela fait longtemps que cela dure.
men det har redan dröjt så länge.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
voici enwron dix ans que cela dure.
så har det varit i ungefär tio år.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mais il se peut que cela dure un moment.
det kommer dock att dröja ett tag.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
et cela fait à peu près 13 ans que cela dure.
alla vet ju mycket väl att om jag bär en dosimeter, kan den ju naturligtvis inte visa något, om det
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
trois mois se sont déjà écoulés, et cela dure depuis 1999.
tre månader har redan gått och det hela har pågått sedan 1999 .
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
il y a trop longtemps que cela dure et nous devons faire quelque chose.
detta har pågått för länge, och vi måste göra något åt saken.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
cela dure depuis trop longtemps, notamment à cause de la question de gibraltar.
det har redan dragit ut alldeles för långt på tiden , till följd av gibraltarfrågan .
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
je suivis les instructions. résultat : ma vie fut sauve. et cela dure toujours.
jag följde dessa rad med det lyckliga resultatet — för min egen del — att jag fick behalla livet och att detsamma fortfar att paga.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
cela dure maintenant depuis 25 ans, mais en politique non plus, il ne faut pas être trop impatient.
det har tagit lång tid, 25 år, men man skall ju inte heller inom politiken vara alltför otålig.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
nous en parlons au moins aussi chaque mois dans cette enceinte et cela dure depuis sept ans et demi.
alla dessa övriga frågor kan debatteras och jag har inget tvivel om att de grupper som i dag är så snabba att skaffa ytterligare rättsliga råd kommer att delta i denna debatt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tous les cinq ans, le lait maternel contient deux fois plus de ces substances toxiques et cela dure depuis 25 ans.
i modersmjölken påträffas vart femte år dubbelt så mycket av de här skadliga ämnena och det har pågått i 25 år nu.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
je ne pense même pas que nous devions attendre les nouvelles de demain car, je le répète, cela fait un an et même plus que cela dure.
jag tror inte ens att vi behöver invänta ytterligare nyheter i morgon eftersom vi, som jag sade, redan har hållit på i minst ett år.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
cela fait trois ans que cela dure, cela fait trois ans qu' on lui demande d' y aller et il ne nous répond jamais.
det har pågått i tre år , i tre år har vi bett honom att resa dit och han svarar oss aldrig.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
) monsieur le président, je suis désolé si cela dure toujours un peu, mais la traduction prend un peu plus de temps que l' orateur.
herr talman! jag beklagar att det drar ut på tiden , men det talaren säger måste ju först tolkas.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
parfois, cela dure des décennies, et je pense que c' est inculte de réduire cette recherche complexe à un simple contexte de marché et ce qui est inculte devient vite barbare.
ibland dröjer det årtionden innan den finner sina läsare, och jag menar att det är kulturlöst att reducera detta komplexa sökande till en simpel marknadsfråga . och vad som är utan kultur blir snabbt barbari.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
comme nous le craignions et le supposions dès le début, l' importance de la panne, selon les techniciens et étant donné le temps que cela dure, est jour après jour plus préoccupante.
precis som vi fruktade och antog ända från början är haveriets betydelse större för var dag som går, enligt teknikerna och med tanke på den tid som går.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
les compagnies pétrolières nationales ont toujours été rentables, ce n’ est pas par accident et cela ne date pas de l’ année dernière uniquement, mais cela dure depuis des décennies.
nationella oljebolag har alltid varit lönsamma, inte av en tillfällighet och inte bara i fjol , utan under decennier .
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
nous devrons nous préparer à ce que cela dure des années- c' était une grosse erreur de croire qu' on y parviendrait en bosnie en l' espace de quelques mois- d' une part pour dire aux serbes que leurs agressions sont intolérables et d' autre part prévenir l' uck que ses actions, dirigées également contre les albanais et contre m. rugova, ne peuvent être passées sous silence.
vi måste ställa in oss på att det kommer att ta flera år- det var ett stort misstag att tro att det i bosnien skulle gå att genomföra på bara några månader- att å ena sidan tala om för serberna , att deras aggressivitet är oacceptabel, men också tala om för uck att deras aktioner som även riktas mot albaner och mot rugova , inte kommer att kunna godtas.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality: