From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ca va tres bien merci, et vous
it's going very well thank you, and you
Last Update: 2021-05-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dis à la sagesse: tu es ma soeur! et appelle l`intelligence ton amie,
säg till visheten: »du är min syster», och kalla förståndet din förtrogna,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu es un jardin fermé, ma soeur, ma fiancée, une source fermée, une fontaine scellée.
»en tillsluten lustgård är min syster, min brud, en tillsluten brunn, en förseglad källa.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
car, quiconque fait la volonté de dieu, celui-là est mon frère, ma soeur, et ma mère.
den som gör guds vilja, den är min broder och min syster och min moder.»
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je crie à la fosse: tu es mon père! et aux vers: vous êtes ma mère et ma soeur!
till graven måste jag säga: »du är min fader», till förruttnelsens maskar: »min moder», »min syster».
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
comme elle les lui présentait à manger, il la saisit et lui dit: viens, couche avec moi, ma soeur.
men när hon kom fram med dem till honom, för att han skulle äta, fattade han i henne och sade till henne: »kom hit och ligg hos mig, min syster.»
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dis, je te prie, que tu es ma soeur, afin que je sois bien traité à cause de toi, et que mon âme vive grâce à toi.
säg därför att du är min syster, så att det går mig väl för din skull, och så att jag för din skull får leva.»
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
abraham disait de sara, sa femme: c`est ma soeur. abimélec, roi de guérar, fit enlever sara.
och abraham sade om sin hustru sara att hon var hans syster. då sände abimelek, konungen i gerar, och lät hämta sara till sig.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
car, quiconque fait la volonté de mon père qui est dans les cieux, celui-là est mon frère, et ma soeur, et ma mère.
ty var och en som gör min himmelske faders vilja, den är min broder och min syster och min moder.»
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
que de charmes dans ton amour, ma soeur, ma fiancée! comme ton amour vaut mieux que le vin, et combien tes parfums sont plus suaves que tous les aromates!
huru skön är icke din kärlek, du min syster, min brud! huru ljuv är icke din kärlek! ja, mer ljuv än vin; och doften av dina salvor övergår all vällukt.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu me ravis le coeur, ma soeur, ma fiancée, tu me ravis le coeur par l`un de tes regards, par l`un des colliers de ton cou.
du har tagit mitt hjärta, du min syster, min brud; du har tagit mitt hjärta med en enda blick, med en enda länk av kedjan kring din hals.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mais il y a une jeune génération de réalisatrices et je pense à teresa villaverde avec qui j'ai fait deux frères, ma soeur (1994), que j'aime beaucoup.
men det finns en ung generation kvinnliga regissörer och jag tänker då på teresa villaverde som jag gjorde deux frères, ma soeur (1994) tillsammans med och som jag tycker mycket om.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
amnon se coucha, et fit le malade. le roi vint le voir, et amnon dit au roi: je te prie, que tamar, ma soeur, vienne faire deux gâteaux sous mes yeux, et que je les mange de sa main.
då lade amnon sig och gjorde sig sjuk. när nu konungen kom för att besöka honom, sade amnon till konungen: »låt min syster tamar komma hit och tillaga två kakor inför mina ögon, så att jag kan få dem ur hennes hand att äta.»
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
frénétiquement, je me mets a nager vers le rivage, me demandant si je reverrai jamais foyer et amis, regrettant de n’avoir pas été plus gentil avec ma soeur cadette quand j’étais petit. et c’est a l’instant meme ou tout espoir me quitte qu’une autre vague, déferlant, me ramene brutalement sur le sable ou elle me plaque comme une étoile de mer.
jag börjar simma frenetiskt för att åter nå stranden, och undrar om jag någonsin skall få se mitt hem och mina vänner igen, och jag önskar att jag hade varit snällare mot min lillasyster som pojke (när jag var pojke, menar jag).
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.