From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pour lier leurs rois avec des chaînes et leurs grands avec des ceps de fer,
upang talian ang kanilang mga hari ng mga tanikala, at ang kanilang mga mahal na tao ng mga panaling bakal;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
le ciel sur ta tête sera d`airain, et la terre sous toi sera de fer.
at ang iyong langit na nasa itaas ng iyong ulo, ay magiging tanso, at ang lupa na nasa ilalim mo ay magiging bakal.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
car il a brisé les portes d`airain, il a rompu les verrous de fer.
sapagka't kaniyang sinira ang mga pintuang-bayan na tanso, at pinutol ang mga halang na bakal.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
comme le fer aiguise le fer, ainsi un homme excite la colère d`un homme.
ang bakal ay nagpapatalas sa bakal; gayon ang tao ay nagpapatalas sa mukha ng kaniyang kaibigan.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
je voudrais qu`avec un burin de fer et avec du plomb elles fussent pour toujours gravées dans le roc...
ng isa nawang panulat na bakal at tingga, na mangaukit nawa sa bato magpakailan man!
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
elle enfanta un fils, qui doit paître toutes les nations avec une verge de fer. et son enfant fut enlevé vers dieu et vers son trône.
at siya'y nanganak ng isang anak na lalake, na maghahari na may panghampas na bakal sa lahat ng mga bansa: at ang kaniyang anak ay inagaw na dinala hanggang sa dios, at hanggang sa kaniyang luklukan.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
elles avaient des cuirasses comme des cuirasses de fer, et le bruit de leurs ailes était comme un bruit de chars à plusieurs chevaux qui courent au combat.
at sila'y may mga baluti, na gaya ng baluting bakal; at ang ugong ng kanilang mga pakpak ay gaya ng ugong ng mga karro, at ng maraming kabayo na dumadaluhong sa pagbabaka.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et comme les doigts des pieds étaient en partie de fer et en partie d`argile, ce royaume sera en partie fort et en partie fragile.
at kung paanong ang mga daliri ng paa ay bakal ang isang bahagi at ang isang bahagi ay putik, magkakagayon ang kaharian na ang isang bahagi ay matibay, at isang bahagi ay marupok.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(og, roi de basan, était resté seul de la race des rephaïm. voici, son lit, un lit de fer, n`est-il pas à rabbath, ville des enfants d`ammon? sa longueur est de neuf coudées, et sa largeur de quatre coudées, en coudées d`homme.)
(sapagka't si og lamang na hari sa basan ang nalalabi sa natira sa mga rephaim; narito, ang kaniyang higaan ay higaang bakal; wala ba ito sa rabbath ng mga anak ni ammon? siyam na siko ang haba niyaon at apat na siko ang luwang niyaon, ayon sa siko ng isang lalake).
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: