From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
après voir chanté les cantiques, ils se rendirent à la montagne des oliviers.
at pagkaawit nila ng isang himno, ay nagsiparoon sila sa bundok ng mga olivo.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
après avoir chanté les cantiques, ils se rendirent à la montagne des oliviers.
at pagkaawit nila ng isang imno, ay nagsiparoon sila sa bundok ng mga olivo.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il y eut aussi des fils de benjamin et de juda qui se rendirent auprès de david dans la forteresse.
at nagsiparoon ang ilan sa mga anak ni benjamin at ni juda sa katibayan kay david.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a cette nouvelle, tous les habitants de la tour de sichem se rendirent dans la forteresse de la maison du dieu berith.
at nang mabalitaan yaon ng lahat ng mga lalake sa moog ng sichem, ay pumasok sila sa kuta ng bahay ng el-berith.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en sortant de la synagogue, ils se rendirent avec jacques et jean à la maison de simon et d`andré.
at paglabas nila sa sinagoga, ay nagsipasok pagdaka sa bahay ni simon at ni andres, na kasama si santiago at si juan.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ils se rendirent à bethsaïda; et on amena vers jésus un aveugle, qu`on le pria de toucher.
at nagsidating sila sa betsaida. at dinala nila sa kaniya ang isang lalaking bulag, at ipinamanhik sa kaniya na siya'y hipuin.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
hamor et sichem, son fils, se rendirent à la porte de leur ville, et ils parlèrent ainsi aux gens de leur ville:
at si hamor at si sichem na kaniyang anak ay napasa pintuang-bayan ng kanilang bayan, at sila'y nakiusap sa mga tao sa kanilang bayan, na sinasabi.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
l`Éternel fit trouver grâce au peuple aux yeux des Égyptiens, qui se rendirent à leur demande. et ils dépouillèrent les Égyptiens.
at pinagbiyayaan ng panginoon ang bayan sa paningin ng mga egipcio, ano pa't ibinigay sa kanila anomang hingin nila. at kanilang hinubaran ang mga egipcio.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ils se rendirent à capernaüm. et, le jour du sabbat, jésus entra d`abord dans la synagogue, et il enseigna.
at nagsipasok sila sa capernaum; at pagdaka'y pumasok siya sa sinagoga nang araw ng sabbath at nagtuturo.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la mer rendit les morts qui étaient en elle, la mort et le séjour des morts rendirent les morts qui étaient en eux; et chacun fut jugé selon ses oeuvres.
at ibinigay ng dagat ang mga patay na nasa kaniya; at ibinigay ng kamatayan at ng hades ang mga patay na nasa kanila: at sila'y hinatulan bawa't tao ayon sa kanikaniyang mga gawa.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ils se rendirent de nouveau à jérusalem, et, pendant que jésus se promenait dans le temple, les principaux sacrificateurs, les scribes et les anciens, vinrent à lui,
at sila'y nagsiparoong muli sa jerusalem: at samantalang lumalakad siya sa templo, ay nagsilapit sa kaniya ang mga pangulong saserdote, at ang mga eskriba, at ang matatanda;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et tous les juifs revinrent de tous les lieux où ils étaient dispersés, ils se rendirent dans le pays de juda vers guedalia à mitspa, et ils firent une abondante récolte de vin et de fruits d`été.
lahat ng judio nga ay nagsibalik na mula sa lahat ng dakong kinatabuyan sa kanila, at naparoon sa lupain ng juda kay gedalias, sa mizpa, at nagpisan ng alak at ng mga bunga sa taginit na totoong marami.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ils se rendirent auprès des fils de ruben, des fils de gad et de la demi-tribu de manassé, au pays de galaad, et ils leur adressèrent la parole, en disant:
at sila'y naparoon sa mga anak ni ruben, at sa mga anak ni gad, at sa kalahating lipi ni manases sa lupain ng galaad, at sinalita nila sa kanila na sinasabi,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
voici ceux qui se rendirent auprès de david à tsiklag, lorsqu`il était encore éloigné de la présence de saül, fils de kis. ils faisaient partie des vaillants hommes qui lui prêtèrent leur secours pendant la guerre.
ang mga ito nga ang nagsiparoon kay david sa siclag, samantalang siya'y nagkukubli pa dahil kay saul na anak ni cis: at sila'y nasa mga makapangyarihang lalake, na kaniyang mga katulong sa pakikipagdigma.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a leur arrivée, ils se rendirent auprès de moïse et d`aaron, et de toute l`assemblée des enfants d`israël, à kadès dans le désert de paran. ils leur firent un rapport, ainsi qu`à toute l`assemblée, et ils leur montrèrent les fruits du pays.
at sila'y nagsiyaon at nagsiparoon kay moises, at kay aaron at sa buong kapisanan ng mga anak ni israel, sa ilang ng paran, sa cades; at kanilang binigyang sagot sila, at ang buong kapisanan, at kanilang ipinakita sa kanila ang bunga ng lupain.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: