Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
qui courent et disparaissent
akıp akıp giderek yuvasına girenlere,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
que disparaissent à jamais les injustes!
dönmeze gitsin o zalimler topluluğu!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
que disparaissent à jamais les gens qui ne croient pas!
artık iman etmeyen kavmin canı cehenneme!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
mes frères sont perfides comme un torrent, comme le lit des torrents qui disparaissent.
hani gürül gürül akan dereler vardır,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tous nos jours disparaissent par ton courroux; nous voyons nos années s`évanouir comme un son.
bir soluk gibi tükeniyor yıllarımız.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
c'est tout simplement bouleversant, le nombre d'hommes, de femmes et d'enfants qui disparaissent.
bu kadar çok masum erkek, kadın ve çocukların hayatlarının yok olup gittiğini bilmek insanı yıkıyor.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
offrandes et libations disparaissent de la maison de l`Éternel; les sacrificateurs, serviteurs de l`Éternel, sont dans le deuil.
tahıl ve şarap sunusu yok artık. rabbe hizmet eden kâhinler yas tutuyorlar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
le cri, donc, les saisit en toute justice; puis nous les rendîmes semblables à des débris emportés par le torrent. que disparaissent à jamais les injustes!
gerçek ve yerinde gelen bir bağırışla onları helak ediverdik de selle sürüklenip gelen çerçöpe döndürdük; artık uzaklık, zulmeden topluluğa.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
et nous les fîmes succéder les unes aux autres [dans la destruction], et nous en fîmes des thèmes de récits légendaires. que disparaissent à jamais les gens qui ne croient pas!
bir ümmete peygamber geldi mi yalanladılar onu, biz de bir kısmını, bir kısmının peşine takıp birbiri ardınca helak ettik onları ve adları, sözleri kaldı ancak; artık uzaklık inanmayan topluluğa.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
et il fut dit: «o terre, absorbe ton eau! et toi, ciel, cesse [de pleuvoir]!» l'eau baissa, l'ordre fut exécuté et l'arche s'installa sur le jûdi, et il fut dit: «que disparaissent les gens pervers»!
ve dendi ki: ey yeryüzü, em suyunu ve ey gök kes yağmurunu ve su emildi ve iş yapıldıbitti ve oturdu cudi'ye gemi ve uzaklık denildi, zulmeden topluluğa.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: