Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
n'entendez-vous donc pas?»
(söyleyin), işitmiyor musunuz?"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
le seigneur ajouta: entendez ce que dit le juge inique.
rab şöyle devam etti: ‹‹adaletsiz yargıcın ne söylediğini duydunuz.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jésus leur répondit: allez rapporter à jean ce que vous entendez et ce que vous voyez:
İsa onlara şöyle karşılık verdi: ‹‹gidin, işitip gördüklerinizi yahyaya bildirin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
[pharaon] dit à ceux qui l'entouraient: «n'entendez-vous pas?
(fir'avn): Çevresinde bulunanlara: "İşitiyor musunuz?" dedi.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
obéissez à allah et à son messager et ne vous détournez pas de lui quand vous l'entendez (parler).
allah'a ve peygamberine itaat edin, kuran'ı dinleyip dururken yüz çevirmeyin, dinlemedikleri halde "dinledik" diyenler gibi olmayın.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
il leur dit encore: prenez garde à ce que vous entendez. on vous mesurera avec la mesure dont vous vous serez servis, et on y ajoutera pour vous.
İsa şöyle devam etti: ‹‹İşittiklerinize dikkat edin! hangi ölçekle verirseniz, aynı ölçekle alacaksınız. hatta size daha fazlası verilecek.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
o vous qui croyez! obéissez à allah et à son messager et ne vous détournez pas de lui quand vous l'entendez (parler).
ey iman edenler, allah'a ve resulü'ne itaat edin. İşitip durduğunuz halde onun emirlerinden yüz çevirmeyin!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
celui qui ne m`aime pas ne garde point mes paroles. et la parole que vous entendez n`est pas de moi, mais du père qui m`a envoyé.
beni sevmeyen, sözlerime uymaz. İşittiğiniz söz benim değil, beni gönderen babanındır.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
car je vous dis que beaucoup de prophètes et de rois ont désiré voir ce que vous voyez, et ne l`ont pas vu, entendre ce que vous entendez, et ne l`ont pas entendu.
size şunu söyleyeyim, nice peygamberler, nice krallar sizin gördüklerinizi görmek istediler, ama göremediler. sizin işittiklerinizi işitmek istediler, ama işitemediler.››
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dans le livre, il vous a déjà révélé ceci: lorsque vous entendez qu'on renie les versets (le coran) d'allah et qu'on s'en raille, ne vous asseyez point avec ceux-là jusqu'à ce qu'ils entreprennent une autre conversation.
allah size kitab (kur'an)da: "allah'ın âyetlerinin inkâr edildiğini ve onlarla alay edildiğini işittiğiniz zaman, başka bir söze geçmedikleri müddetçe, o kâfirlerle oturmayın.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting