Results for malice translation from French to Turkish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Turkish

Info

French

la justice des hommes droits les délivre, mais les méchants sont pris par leur malice.

Turkish

ama haini kendi hırsı ele verir.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

celui qui médite de faire le mal s`appelle un homme plein de malice.

Turkish

düzenbaz olarak bilinecektir.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

rejetant donc toute malice et toute ruse, la dissimulation, l`envie, et toute médisance,

Turkish

bu nedenle her kötülüğü, hileyi, ikiyüzlülüğü, kıskançlığı ve bütün iftiraları üzerinizden sıyırıp atın.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

celui qui est prompt à la colère fait des sottises, et l`homme plein de malice s`attire la haine.

Turkish

düzenbazdan herkes nefret eder.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

sa bouche est pleine de malédictions, de tromperies et de fraudes; il y a sous sa langue de la malice et de l`iniquité.

Turkish

dilinin altında kötülük ve fesat saklı.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

célébrons donc la fête, non avec du vieux levain, non avec un levain de malice et de méchanceté, mais avec les pains sans levain de la pureté et de la vérité.

Turkish

bunun için eski mayayla -kin ve kötülük mayasıyla- değil, içtenliğin ve dürüstlüğün mayasız ekmeğiyle bayram edelim.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

c`est pourquoi, rejetant toute souillure et tout excès de malice, recevez avec douceur la parole qui a été planté en vous, et qui peut sauver vos âmes.

Turkish

bunun için, her türlü pisliği ve her tarafa yayılmış olan kötülüğü üstünüzden sıyırıp atarak, içinize ekilmiş, canlarınızı kurtaracak güçte olan sözü alçakgönüllülükle kabul edin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

frères, ne soyez pas des enfants sous le rapport du jugement; mais pour la malice, soyez enfants, et, à l`égard du jugement, soyez des hommes faits.

Turkish

kardeşler, çocuk gibi düşünmeyin. kötülük konusunda çocuklar gibi, ama düşünmekte yetişkinler gibi olun.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,906,615,660 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK