Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
car chacun portera son propre fardeau.
herkes kendine düşen yükü taşımalı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et nul ne portera le fardeau d'autrui.
hiçbir günahkar başkasının günah yükünü çekmez.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
nul pécheur ne portera les péchés d'autrui.
hiçbir günahkar da diğerinin günahını çekecek değildir. sonra dönüşünüz, rabbinizedir.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
or, personne ne portera le fardeau d'autrui.
günahkar kimse diğerinin günahını çekmez.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
le mari sera exempt de faute, mais la femme portera la peine de son iniquité.
kocası herhangi bir suçtan suçsuz sayılacak, kadınsa suçunun cezasını çekecek.› ››
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et quiconque portera leurs corps morts lavera ses vêtements et sera impur jusqu`au soir.
kim aşağıdaki hayvanların leşini taşırsa giysilerini yıkayacak ve akşama kadar kirli sayılacaktır.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
qu'aucune [âme] ne portera le fardeau (le péché) d'autrui,
doğrusu, hiçbir günahkar, bir başkasının günah yükünü yüklenmez.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
quiconque s'en détourne (de ce coran), portera au jour de la résurrection un fardeau;
geçmiş olayları sana böyle anlatırız. katımızdan sana da bir kitap verdik; kim ondan yüz çevirirse bilsin ki kıyamet günü bir günah yükü yüklenecektir.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
on passera les barres dans les anneaux; et les barres seront aux deux côtés de l`autel, quand on le portera.
sırıklar halkalara geçirilecek ve sunak taşınırken iki yanında olacak.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
comme un berger, il paîtra son troupeau, il prendra les agneaux dans ses bras, et les portera dans son sein; il conduira les brebis qui allaitent.
usul usul yol gösterecek emziklilere.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
le premier-né qu`elle enfantera succédera au frère mort et portera son nom, afin que ce nom ne soit pas effacé d`israël.
kadının doğuracağı ilk oğul, ölen kardeşin adını sürdürsün. Öyle ki, ölenin adı İsrailden silinmesin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quiconque intercède d'une bonne intercession, en aura une part; et quiconque intercède d'une mauvaise intercession en portera une part de responsabilité.
her kim güzel bir şefaatte bulunursa, o iyilikten kendisine de bir nasip vardır.kim de kötü bir hususta şefaat ederse, ondan da kendisine bir pay düşer.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
celui qui en mangera portera la peine de son péché, car il profane ce qui est consacré à l`Éternel: cette personne-là sera retranchée de son peuple.
onu yiyen suçunun cezasını çekecektir. Çünkü rabbin gözünde kutsal olanı bayağılaştırmıştır. halkın arasından atılacaktır.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
chacun n'acquiert [le mal] qu'à son détriment: personne ne portera le fardeau (responsabilité) d'autrui.
her benliğin kazandığı kendi üstünde kalır. hiçbir günahkâra bir başka günahkârın yükünü taşımaz.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: