From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
de tes yeux seulement tu regarderas, et tu verras la rétribution des méchants.
kötülerin cezasını göreceksin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et quand tu regarderas là-bas, tu verras un délice et un vaste royaume.
hangi tarafa baksan hep nimet, servet, ihtişam, büyük bir saltanat görürsün.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
tu seras plein de confiance, et ton attente ne sera plus vaine; tu regarderas autour de toi, et tu reposeras en sûreté.
Çevrene bakıp güvenlik içinde yatarsın.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tu regarderas ensuite notre visage et celui des jeunes gens qui mangent les mets du roi, et tu agiras avec tes serviteurs d`après ce que tu auras vu.
sonra yüzlerimizi kralın yemeklerini yiyen öbür gençlerin yüzleriyle kıyaslayın ve kullarınıza gördüğünüze göre davranın.››
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tu le regarderas; mais toi aussi, tu sera recueilli auprès de ton peuple, comme aaron, ton frère, a été recueilli;
‹‹Ülkeyi gördükten sonra, ağabeyin harun gibi sen de ölüp atalarına kavuşacaksın.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
alors il regardera d'en haut et il le verra en plein dans la fournaise,
( İşte o zaman konuşan baktı, arkadaşını cehennemin ortasında gördü.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: