Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
"merci." "de rien."
"cám ơn." "không có chi."
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
cantique de david. l`Éternel est mon berger: je ne manquerai de rien.
Ðức giê-hô-va là Ðấng chăn giữ tôi: tôi sẽ chẳng thiếu thốn gì.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mangez de tout ce qui se vend au marché, sans vous enquérir de rien par motif de conscience;
phàm vật gì bán ở hàng thịt, hãy ăn, đừng vì cớ lương tâm mà hỏi chi về việc đó;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
voici, moi paul, je vous dis que, si vous vous faites circoncire, christ ne vous servira de rien.
tôi là phao-lô nói với anh em rằng, nếu anh em chịu làm phép cắt bì, thì Ðấng christ không bổ ích chi cho anh em hết.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ne vous inquiétez de rien; mais en toute chose faites connaître vos besoins à dieu par des prières et des supplications, avec des actions de grâces.
chớ lo phiền chi hết, nhưng trong mọi sự hãy dùng lời cầu nguyện, nài xin, và sự tạ ơn và trình các sự cầu xin của mình cho Ðức chúa trời.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
c`est l`esprit qui vivifie; la chair ne sert de rien. les paroles que je vous ai dites sont esprit et vie.
Ấy là thần linh làm cho sống, xác thịt chẳng ích chi. những lời ta phán cùng các ngươi đều là thần linh và sự sống.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et jephthé s`enfuit loin de ses frères, et il habita dans le pays de tob. des gens de rien se rassemblèrent auprès de jephthé, et ils faisaient avec lui des excursions.
vậy, giép-thê trốn xa anh em mình, và ở trong xứ tóp. có những đứa du đãng hiệp lại chung quanh giép-thê, và đi ra với người.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il refusa, et dit à la femme de son maître: voici, mon maître ne prend avec moi connaissance de rien dans la maison, et il a remis entre mes mains tout ce qui lui appartient.
chàng từ chối và đáp rằng: chủ đã giao nơi tay tôi mọi vật của người, và nầy, chủ chẳng lo biết đến việc chi trong nhà nữa;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
accepte donc mon présent qui t`a été offert, puisque dieu m`a comblé de grâces, et que je ne manque de rien. il insista auprès de lui, et Ésaü accepta.
xin anh hãy nhậm lấy lễ vật em đã dâng cho anh, vì Ðức chúa trời cho em đầy dẫy ân huệ, và em có đủ hết. người nài xin Ê-sau quá đến đỗi phải chịu nhậm lấy.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: