From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
lorsque vous serez entrés dans le pays de canaan, dont je vous donne la possession; si je mets une plaie de lèpre sur une maison du pays que vous posséderez,
khi nào các ngươi sẽ vào xứ ca-na-an, mà ta sẽ cho các ngươi làm sản nghiệp, nếu ta giáng mốc vít mốc như vít phung trong nhà nào của xứ các ngươi sẽ được làm sản nghiệp,
et quand il aura vu que la lèpre couvre tout le corps, il déclarera pur celui qui a la plaie: comme il est entièrement devenu blanc, il est pur.
thì thầy tế lễ phải khám cho; nếu phung bao phủ cùng hết thịt, thì sẽ định người có vít là tinh sạch; người đã hóa trắng cùng mình, nên được tinh sạch vậy.
et elle dit à sa maîtresse: oh! si mon seigneur était auprès du prophète qui est à samarie, le prophète le guérirait de sa lèpre!
một ngày kia, nó nói với bà chủ mình rằng: Ôi! chớ chi chúa tôi đi đến cùng ông tiên tri ở sa-ma-ri! người sẽ giải cứu chúa tôi khỏi bịnh phung.
il en fera sept fois l`aspersion sur celui qui doit être purifié de la lèpre. puis il le déclarera pur, et il lâchera dans les champs l`oiseau vivant.
thầy tế lễ phải rảy huyết bảy lần trên người được sạch phung, và định người là tinh sạch, rồi thả con chim còn sống ra ngoài đồng.
le sacrificateur l`examinera. si la dartre s`est étendue sur la peau, le sacrificateur le déclarera impur; c`est la lèpre.
thầy tế lễ sẽ khám cho, nếu mụt lở đã ăn lan trên da thì phải định người là ô uế; ấy là bịnh phung vậy.
c`est une lèpre invétérée dans la peau du corps de cet homme: le sacrificateur le déclarera impur; il ne l`enfermera pas, car il est impur.
ấy là bịnh phung thâm niên trong da của thân người, thầy tế lễ sẽ định người là ô uế, không nên giam họ, vì đã bị ô uế rồi.
après avoir lu la lettre, le roi d`israël déchira ses vêtements, et dit: suis-je un dieu, pour faire mourir et pour faire vivre, qu`il s`adresse à moi afin que je guérisse un homme de sa lèpre? sachez donc et comprenez qu`il cherche une occasion de dispute avec moi.
khi vua y-sơ-ra-ên đ»c thơ rồi, liền xé quần áo mình, và nói rằng: Ông ấy sai người đến cùng ta để ta chữa khỏi bịnh phung cho họ, ta há phải là Ðức chúa trời, có quyền làm sống làm chết sao? khá nên biết và xem thấy rằng người tìm dịp để nghịch cùng ta.