Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ainsi périrent saül et ses trois fils, et toute sa maison périt en même temps.
vậy, sau-lơ, ba con trai người, và cả nhà người đều đồng nhau chết.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ces hommes étaient des enfants de rapha à gath. ils périrent par la main de david et par la main de ses serviteurs.
những kẻ đó đều thuộc về dòng khổng lồ tại gát; chúng đều bị tay Ða-vít và tay các tôi tớ người giết đi.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ces quatre hommes étaient des enfants de rapha à gath. ils périrent par la main de david et par la main de ses serviteurs.
bốn người phi-li-tin nầy đã sanh tại gát, về dòng dõi ra-pha, đều bị giết bởi tay Ða-vít và bởi tay các đầy tớ người.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mais la plupart d`entre eux ne furent point agréables à dieu, puisqu`ils périrent dans le désert.
song phần nhiều trong vòng họ không đẹp lòng Ðức chúa trời, nên đã ngã chết nơi đồng vắng.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ainsi périrent en même temps, dans cette journée, saül et ses trois fils, celui qui portait ses armes, et tous ses gens.
như vậy, trong ngày đó, sau-lơ, ba con trai người, kẻ vác binh khí người, và hết thảy kẻ theo người đều chết chung với nhau.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
les enfants de lévi firent ce qu`ordonnait moïse; et environ trois mille hommes parmi le peuple périrent en cette journée.
dân lê-vi bèn làm y như lời môi-se; trong ngày đó có chừng ba ngàn người bị chết.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
le nombre total des benjamites qui périrent ce jour-là fut de vingt-cinq mille hommes tirant l`épée, tous vaillants.
vậy, số tổng cộng người bên-gia-min ngã chết trong ngày đó là hai muôn năm ngàn người có tài cầm gươm, và thảy đều là người dõng sĩ.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et l`Éternel fit ainsi, dès le lendemain. tous les troupeaux des Égyptiens périrent, et il ne périt pas une bête des troupeaux des enfants d`israël.
vừa đến mai, Ðức giê-hô-va làm sự đó, hết thảy súc vật của người Ê-díp-tô đều chết; nhưng của dân y-sơ-ra-ên chẳng chết một con nào.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il leur dit: allez! ils sortirent, et entrèrent dans les pourceaux. et voici, tout le troupeau se précipita des pentes escarpées dans la mer, et ils périrent dans les eaux.
ngài biểu các quỉ rằng: hãy đi đi! các quỉ ra khỏi hai người đó, liền nhập vào bầy heo. tức thì cả bầy ở trên dốc núi nhảy xuống biển, thảy đều chết chìm dưới nước.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
comme ils fuyaient devant israël, et qu`ils étaient à la descente de beth horon, l`Éternel fit tomber du ciel sur eux de grosses pierres jusqu`à azéka, et ils périrent; ceux qui moururent par les pierres de grêle furent plus nombreux que ceux qui furent tués avec l`épée par les enfants d`israël.
khi chúng nó chạy trốn trước mặt y-sơ-ra-ên và xuống dốc bê-hô-rôn, thì Ðức giê-hô-va khiến đá lớn từ trời rớt xuống cả đường cho đến a-xê-ca, và chúng nó đều bị chết. số những người bị chết về mưa đá nhiều hơn số những người bị dân y-sơ-ra-ên giết bằng gươm.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: