Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
porcentaxe de escala consciente do contido
content-aware rescale percentage
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
son consciente de que esta é unha idea moi mala
i am aware that this is a very bad idea
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
indique a porcentaxe de escala consciente do contido que desexe.
specify here your desired content-aware rescaling percentage.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
sexa consciente de que as mudanzas que faga no seguinte diálogo afectan a todos os programas de kde e non só a kmymoney.
please be aware that changes made in the following dialog affect all kde applications not only kmymoney.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
aquí pode configurar todas as extensións de k3b. sexa consciente de que isto non inclúe as extensións da kpart que se engaden a si mesmos á estructura dos menús de k3b.
here all k3b plugins may be configured. be aware that this does not include the kpart plugins which embed themselves in the k3b menu structure.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
o sistema de ficheiros ten entradas udf anexas a el. isto aumenta o tamaño máximo do ficheiro a 4 gb. sexa consciente de que o soporte de udf en k3b é limitado.
the file system has additional udf entries attached to it. this raises the maximal file size to 4 gb. be aware that the udf support in k3b is limited.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
está a piques de gardar os cambios realizados na configuración de inicio. sexa consciente de que unha configuración incorrecta podería facer que o seu sistema non arrinque. desexa continuar?
you're about to save the changes made to your init configuration. wrong settings can make your system hang on startup. do you wish to continue?
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
este é o cartafol temporal por omisión. aquí é onde k3b almacena os ficheiros temporais com imaxes iso ou ficheiros de son decodificados. sexa consciente de que o cartafol temporal podería tamén cambiarse en cada fiestra de gravación do proxecto.
this is the default temporary directory. this is where k3b will store temporary files such as iso images or decoded audio files. be aware that the temporary directory may also be changed in every project burn dialog.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
nota: se le unha páxina de manual na súa lingua, sexa consciente de que pode conter algúns erros ou estar obsoleta. no caso de dúbida, debería votar unha ollada á versión en inglés.
note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some mistakes or be obsolete. in case of doubt, you should have a look at the english version.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
ademáis dos parámetros para linux/ unix o sistema de ficheiros contén unha árbore joliet que permite nome longos de ficheiros en windows, que non admite as extensións rock ridge. sexa consciente de que a lonxitude dos nomes dos ficheiros está limitada a 103 caracteres.
in addition to the settings for linux/ unix the file system contains a joliet tree which allows for long file names on windows which does not support the rock ridge extensions. be aware that the file name length is restricted to 103 characters.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
a mellor e máis recomendábel opción é habilitar o módulo ide- scsi (emulación de scsi) para todos os dispositivos. deste xeito non terá ningún problema. sexa consciente de que aínda poderá habilitar dma nos dispositivos con emulación ide- scsi.
the best and recommended solution is to enable ide-scsi (scsi emulation) for all devices. this way you will not have any problems. be aware that you may still enable dma on ide-scsi emulated drives.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: