Results for astharoth translation from German to Afrikaans

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Afrikaans

Info

German

astharoth

Afrikaans

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Afrikaans

Info

German

denn sie verließen je und je den herrn und dienten baal und den astharoth.

Afrikaans

maar toe hulle die here verlaat en die baäl en die astartes dien,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da taten die kinder israel von sich die baalim und die astharoth und dienten dem herrn allein.

Afrikaans

daarop het die kinders van israel die baäls en die astartes verwyder en die here alleen gedien.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dazu das gebiet des königs og von basan, der noch von den riesen übrig war und wohnte zu astharoth und edrei

Afrikaans

en die grondgebied van og, die koning van basan, uit 'n oorblyfsel van die refaïete, wat in astarot en edréï gewoon het,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und legten seine rüstung in das haus der astharoth; aber seinen leichnam hingen sie auf die mauer zu beth-sean.

Afrikaans

daarna het hulle sy wapens in die astarte-tempel neergelê, maar sy lyk teen die muur van bet-san vasgeslaan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(das ganze reich ogs von basan, der zu astharoth und edrei saß, welcher noch übrig war von den riesen. mose aber schlug sie und vertrieb sie.

Afrikaans

die hele koninkryk van og in basan, wat koning was in astarot en in edréï (hy het oorgebly uit die laastes van die refaïete; en moses het hulle verslaan en verdrywe).

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber die kinder israel taten fürder übel vor dem herrn und dienten den baalim und den astharoth und den göttern von syrien und den göttern von sidon und den göttern moabs und den göttern der kinder ammon und den göttern der philister und verließen den herrn und dienten ihm nicht.

Afrikaans

en die kinders van israel het weer gedoen wat verkeerd was in die oë van die here, en hulle het die baäls en die astartes gedien, en die gode van aram en die gode van sidon en die gode van moab en die gode van die kinders van ammon en die gode van die filistyne, en hulle het die here verlaat en hom nie gedien nie.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

nachdem er sihon, den könig der amoriter, geschlagen hatte, der zu hesbon wohnte, dazu og, den könig von basan, der zu astharoth und zu edrei wohnte.

Afrikaans

nadat hy sihon, die koning van die amoriete, wat in hesbon gewoon het, en og, die koning van basan, wat in astarot gewoon het, in edréï verslaan het.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

darum kam kedor-laomor und die könige, die mit ihm waren, im vierzehnten jahr und schlugen die riesen zu astharoth-karnaim und die susiter zu ham und die emiter in dem felde kirjathaim

Afrikaans

toe kom kedor-laómer in die veertiende jaar, en die konings wat saam met hom was, en hulle verslaan die refaïete in asterot-karnaim en die susiete in ham en die emiete in die vlakte van kirjatáim

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und alles, was er den zwei königen der amoriter jenseit des jordans getan hat: sihon, dem könig zu hesbon, und og, dem könig von basan, der zu astharoth wohnte.

Afrikaans

en alles wat hy aan die twee konings van die amoriete oorkant die jordaan gedoen het, aan sihon, die koning van hesbon, en og, die koning van basan, wat in astarot was.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und das halbe gilead, astharoth, edrei, die städte des königreichs ogs von basan, gab er den kindern machirs, des sohnes manasses, das ist die hälfte der kinder machirs, nach ihren geschlechtern.

Afrikaans

en die halwe gílead en astarot en edréï, stede van die koninkryk van og in basan, aan die kinders van magir, die seun van manasse--aan die helfte van die kinders van magir volgens hulle geslagte.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,745,790,216 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK