Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sie brachten aber den knaben lebendig und wurden nicht wenig getröstet.
en hulle het die seun lewendig huis toe weggebring en was uitermate getroos.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
selig sind, die da leid tragen; denn sie sollen getröstet werden.
salig is die wat treur, want hulle sal vertroos word.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
herr, wenn ich gedenke, wie du von der welt her gerichtet hast, so werde ich getröstet.
ek het gedink, o here, aan u oordele van ouds, en ek het my getroos.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn gleichwie wir des leidens christi viel haben, also werden wir auch reichlich getröstet durch christum.
want soos die lyde van christus oorvloedig is in ons, so is ons troos ook oorvloedig deur christus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
das ist, daß ich samt euch getröstet würde durch euren und meinen glauben, den wir untereinander haben.
dit is, dat ek saam bemoedig kan word onder julle deur die gemeenskaplike geloof, van julle sowel as van my.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn ich habe mich von jugend auf gehalten wie ein vater, und von meiner mutter leib an habe ich gerne getröstet.
(veelmeer het hy van my jeug af by my grootgeword soos by 'n vader, en van my moeder se skoot af het ek haar gelei!)
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
laßt fröhlich sein und miteinander rühmen das wüste zu jerusalem; denn der herr hat sein volk getröstet und jerusalem gelöst.
breek uit, jubel almal saam, puinhope van jerusalem! want die here het sy volk getroos, jerusalem verlos.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da gingen sie aus dem gefängnis und gingen zu der lydia. und da sie die brüder gesehen hatten und getröstet, zogen sie aus.
en nadat hulle die gevangenis verlaat het, het hulle na die huis van lídia gegaan; en hulle het die broeders gesien, hulle bemoedig en weggegaan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und der könig david hörte auf, auszuziehen wider absalom; denn er hatte sich getröstet über amnon, daß er tot war.
en die gees van koning dawid het baie verlang om na absalom uit te gaan, want hy het homself getroos oor amnon, dat hy dood was.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da führte sie isaak in die hütte seiner mutter sara und nahm die rebekka und sie war sein weib, und er gewann sie lieb. also ward isaak getröstet über seine mutter.
en isak het haar in die tent van sy moeder sara ingebring en rebekka geneem, en sy het sy vrou geword; en hy het haar liefgehad. so is isak dan getroos ná die dood van sy moeder.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
der uns tröstet in aller unsrer trübsal, daß auch wir trösten können, die da sind in allerlei trübsal, mit dem trost, damit wir getröstet werden von gott.
wat ons troos in al ons verdrukking, sodat ons die wat in allerhande verdrukking is, kan troos deur die vertroosting waarmee ons self deur god getroos word.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
derhalben sind wir getröstet worden, daß ihr getröstet seid. Überschwenglicher aber haben wir uns noch gefreut über die freude des titus; denn sein geist ist erquickt an euch allen.
daarom is ons getroos oor julle vertroosting en het veral bly geword oor die blydskap van titus, omdat sy gees deur julle almal verkwik is.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und da david sein weib bath-seba getröstet hatte, ging er zu ihr hinein und schlief bei ihr. und sie gebar ihm einen sohn, den hieß er salomo. und der herr liebte ihn.
daarna het dawid sy vrou bátseba getroos en by haar ingegaan en by haar geslaap. en sy het 'n seun gebaar, en hy het hom salomo genoem. en die here het hom liefgehad,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nicht allein aber durch seine ankunft, sondern auch durch den trost, mit dem er getröstet war an euch, da er uns verkündigte euer verlangen, euer weinen, euren eifer um mich, also daß ich mich noch mehr freute.
en nie deur sy koms alleen nie, maar ook deur die troos waarmee hy oor julle getroos is, deurdat hy aan ons berig gebring het van julle verlange, julle verdriet, julle ywer vir my, sodat ek my nog meer verbly het.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: