Results for angesteckt translation from German to Albanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Albanian

Info

German

angesteckt

Albanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Albanian

Info

German

sie hat sich angesteckt.

Albanian

u qëllua.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

hat sie dich angesteckt?

Albanian

ke marrë ndonjë sëmundje nga ajo?

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ja,ich habe es angesteckt.

Albanian

janë gjepura.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sie muss mich angesteckt haben.

Albanian

-po. ajo duhet të në ketë infektuar.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

orantes: emhoff hat die ukrainerin angesteckt.

Albanian

- emhofi ja dha ukrainezes.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

jetzt hab ich mich angesteckt, und du dich auch.

Albanian

- nuk të dëgjoj. jam mbrenda.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

du hast mich mit deiner einstellung schon angesteckt.

Albanian

duket sikur më ke infektuar edhe mua me këtë humor.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

du hast einen schwur geleistet als du den ring angesteckt hast.

Albanian

e vendose kete unaze, ndersa bere betimin tend.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

er hat uns beide angesteckt, nicht wahr, mr. jingles?

Albanian

ai na infektoi të dyve, apo jo, z.xhingëlls?

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und jedesmal fürchte ich, mich angesteckt zu haben. widerlich!

Albanian

e sa herë kjo ndodh, kam frikë se jam infektuar sadopak prej saj.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber mit all dem haben sie uns angesteckt, mit ihrer ganzen gier.

Albanian

tani për tani, po na infektojne me lakmit e tyre.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich hab's. wir tun so, als hätte sie dich mit einer krankheit angesteckt.

Albanian

po diskutoni. tani dukeni si një çift i martuar.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

von liebe für mein land so wenig angesteckt wie vor dem abmarsch. euerm hohen willen stets untertan.

Albanian

i prekur nga dashuria për tokën time jo më shumë se kur u nisa që këtu, por gjithmonë i nënshtruar nga urdhërat e tua të lartë.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da machte sich joab auf und kam zu absalom ins haus und sprach zu ihm: warum haben deine knechte mein stück mit feuer angesteckt?

Albanian

atëherë joabi u ngrit, shkoi në shtëpinë e absalomit dhe i tha: "pse shërbëtorët e tu i vunë zjarrin arës sime?".

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

der herr hat seinen grimm vollbracht; er hat seinen grimmigen zorn ausgeschüttet; er hat zu zion ein feuer angesteckt, das auch ihre grundfesten verzehrt hat.

Albanian

zoti i dha fund tërbimit të tij, ka derdhur zemërimin e tij të zjarrtë, ka ndezur në sion një zjarr, që ka gllabëruar themelet e tij.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die helden zu babel werden nicht zu felde ziehen, sondern müssen in der festung bleiben, ihre stärke ist aus, sie sind weiber geworden; ihre wohnungen sind angesteckt und ihre riegel zerbrochen.

Albanian

trimat e babilonisë kanë hequr dorë nga lufta; kanë mbetur në fortesat e tyre; forca e tyre është ligështuar, janë bërë si gra. u kanë vënë zjarrin banesave të saj, shulet e portave të tyre janë thyer.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

so spricht der herr zebaoth: die mauern der großen babel sollen untergraben und ihre hohen tore mit feuer angesteckt werden, daß der heiden arbeit verloren sei, und daß verbrannt werde, was die völker mit mühe erbaut haben.

Albanian

kështu thotë zoti i ushtrive: "muret e gjëra të babilonisë do të prishen krejtësisht, portat e saj të larta do të digjen me zjarr; kështu popujt do të kenë punuar për asgjë dhe kombet do të jenë munduar vetëm për zjarrin".

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

darum siehe, es kommt die zeit, spricht der herr, daß ich will ein kriegsgeschrei erschallen lassen über rabba der kinder ammon, daß sie soll auf einem haufen wüst liegen und ihre töchter mit feuer angesteckt werden; aber israel soll besitzen die, von denen sie besessen waren, spricht der herr.

Albanian

prandaj ja, ditët po vijnë, thotë zoti, në të cilat unë do të bëj që të dëgjohet thirrja e luftës e bijve të amonit kundër rabahut; ai do të bëhet një grumbull gërmadhash dhe qytetet e tij do të konsumohen nga zjarri. atëherë izraeli do të shtjerë në dorë trashëgiminë e tij", thotë zoti.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,745,827,662 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK