Results for man redet hinter dein rücken translation from German to Albanian

German

Translate

man redet hinter dein rücken

Translate

Albanian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Albanian

Info

German

- aber dein rücken...

Albanian

por tuaj mbrapa...

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dein rücken ist breit

Albanian

bicepsi juaj janë të mëdhenj

Last Update: 2023-01-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

dein rücken muss gerade sein.

Albanian

lëviz me kurrizin drejt.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

und man redet nicht mit wahnsinnigen.

Albanian

nuk flitet me marrëzinë.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

- dein rücken... - mir geht's gut.

Albanian

jam mirë.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

man redet immer nur von zielen und tut nichts.

Albanian

ata bëhen në gjë që ju flisni në vend të asaj gjëjë që ju bëni.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

da geht was sinnliches ab, man redet nicht darüber.

Albanian

kjo e bën të këndshëm masazhin.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

die deinen rücken niederdrückte,

Albanian

e cila shtypte shpinën tënde.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

man tut es ganz einfach, aber man redet nicht drüber.

Albanian

nëse ke dëshirë bëjë , mos fol për të!

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

die deinen rücken schwer erdrückte,

Albanian

e cila shtypte shpinën tënde.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

lass ihn nicht an deinen rücken!

Albanian

mbulohu.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

wenn dein rücken zu zerbrechen droht, findest du bei mir starke schultern.

Albanian

kriksus është kampion vetëm prej emri. Është i gjymtuar, një trup i shkatërruar. do i shërbente zotërisë tënde ta ngarkojë te një parazit si vibio.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

er sagt, du musst erst deinen rücken richten.

Albanian

ai thotë, që duhet të rregullojmë kurrizin tënd.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

dein rucken.

Albanian

je kthyer.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

damit kannst du ein paar wochen deinen rücken schonen.

Albanian

kjo gje duhet duhet te te mbaje larg per pak

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

bleiben weit zurück hinter deiner ungeheuerlichkeit. oh, smaug du unermesslicher.

Albanian

tregimet dhe këngët as që krahasohen me poshtërsinë tënde.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

darum so spricht der herr herr: darum, daß du mein vergessen und mich hinter deinen rücken geworfen hast, so trage auch nun deine unzucht und deine hurerei.

Albanian

prandaj kështu thotë zoti, zoti: "duke qenë se më ke harruar dhe më ke hedhur prapa krahëve, do të vuash edhe ti dënimin për shthurjen tënde dhe për kurvërimet e tua".

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

man redete an der ganzen wall street über uns.

Albanian

nëpër uoll strit doli fjala për ne.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

sondern ich will ihn deinen schindern in die hand geben, die zu deiner seele sprachen: bücke dich, daß wir darüberhin gehen, und mache deinen rücken zur erde und wie die gasse, daß man darüberhin laufe.

Albanian

do ta vë përkundrazi në duart e atyre që të hidhëronin dhe të thonin: "shtrihu për tokë, që të kalojmë mbi ty", dhe ti e bëje kurrizin tënd një vend, një rrugë për kalimtarët".

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,901,325,613 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK