Results for obgleich translation from German to Albanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Albanian

Info

German

obgleich

Albanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Albanian

Info

German

obgleich dies ein bildnis von mir ist...

Albanian

ajo pikturë, në fakt është portreti im...

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn obgleich ich unter zehntausenden stehe, bin ich allein.

Albanian

edhe përse jam bashkë me 10 000 burra... jam vetëm.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

obgleich es unserem reporter nathan brown kürzlich gelungen ist...

Albanian

although, our own nathan brown has recently learned...

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

obgleich sie, bevor er auf sie fiel, vor ihm doch verzweifelt waren.

Albanian

edhe para se t’u binte (shiu) atyre, ata më para tij ishin të dëshpruar.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

obgleich es dich nicht zu kümmern hat, daß er sich nicht läutern will.

Albanian

dhe nëse ai nuk pastrohet, ç’ke ti?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und manch einer stadt gewährte ich aufschub, obgleich sie voll des frevels war.

Albanian

dhe sa vendbanime ka që ua kam zgjatur jetën (vonuar dënimin) duke qenë të padrejtë, pastaj i përfshiva (në dënim).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

danke, dass du mich auf den rechten weg gewiesen hast, obgleich der vielen hindernisse.

Albanian

të feleminderoj që më udhezove në rrugë të dretjë dhe në te vërtetë, ..ndërmjet shumë pëngesave gjatë marshimit tim.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

obgleich es manchmal unglaubwürdig scheint, so große schlüsse aus so kleinen details zu ziehen.

Albanian

nganjëherË më duket e pamundur që të nxirrni përfundime kaq të sakta nga gjëra të vogla.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der thraker hat sich in der arena bewährt, obgleich gegen solonius' ungebührenden gegner.

Albanian

trakësi na tregoi se ka një të ardhme në arenë, qoftë dhe përballë mallit të ulët të solonious.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich möchte dem delegierten aus nicaragua antworten, obgleich ich seine argumentation über die akzente nicht ganz verstanden habe.

Albanian

dua t'i përgjigjem delegatit të nikaraguas sepse s'e kuptova tërësisht argumentin e tij për shkak të theksit.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wenn ihr ungläubig seid, so ist allah eurer unbedürftig, obgleich er mit dem unglauben für seine diener nicht zufrieden ist.

Albanian

në qoftë se ju mohoni, ani! all-llahu është i pasur edhe pa ju, por nuk është i kënaqur me mosbesimin e robërve të vet.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und obgleich wir bei den menschen zu den mythen und legenden zählen, war es asgaard mit seinen kriegern, das frieden ins universum brachte.

Albanian

dhe megjithse ramë në mitet, dhe legjendat e njerëzve, ishte asgardi, dhe luftëtarët e tij që sollën paqen në univers.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der schmerz, den wir alle empfinden, erinnert mich daran, erinnert uns daran, dass, obgleich wir von verschiedenen orten kommen und verschiedene

Albanian

por mostregimi do ishte një njollosje e kujtimit të tij. dhimja që ne ndiejmë nga kjo humbje e tmershme...

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sprich: "das schlechte und das gute sind nicht gleich" obgleich dich auch die menge des schlechten in erstaunen versetzen mag.

Albanian

thuaj: “nuk është njëlloj e keqja dhe e mira, edhe pse të habit numri i madh i të këqijave”.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

doch bei allah sind ihre intrigen bekannt, und obgleich ihre intrigen so (heftig) waren, daß davon die berge vergehen würden.

Albanian

edhe te all-llahu i gjejnë kurthat e tyre, qofshin ato edhe për të shkatërruar kodrat.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wenn ihr ungläubig seid, so ist allah eurer unbedürftig, obgleich er mit dem unglauben für seine diener nicht zufrieden ist. wenn ihr aber dankbar seid, ist er damit zufrieden für euch.

Albanian

nëse ju e mohoni (atë), me të vërtetë, perëndia është i pavarur prej jush, por ai nuk është i kënaqur me mohimin e robërve të tij; e është i kënaqur me ju, nëse e falenderoni.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und obgleich kuba über nordamerikanische massaker in panama sprach, fuhr die panamaische delegation in diesem stil fort, ohne mit einem wort auf dieses massaker einzugehen, aufgrund dessen die regierung von panama die beziehungen zu den usa abgebrochen hat.

Albanian

teksa kuba foli... për masakrën e amerikës së veriut në panama delegacioni i panamasë vazhdoi të fliste në ajër, pa e përmendur farë masakrën amerikano-veriore, pas së cilës qeveria e panamasë

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

als sie sagten: "zweifelsohne, yusuf und sein bruder sind unserem vater lieber als wir, obgleich wir eine (größere) gruppe sind.

Albanian

(kujtoje ti) kur (vëllezërit e tij) thanë: “jusufi dhe vëllai i tij, janë më të dashur për babën tonë se na, e na jemi grup i tërë.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

allah hat den gläubigen wirklich eine wohltat erwiesen, als er unter ihnen einen gesandten von ihnen selbst geschickt hat, der ihnen seine zeichen verliest, und sie läutert und sie das buch und die weisheit lehrt, obgleich sie sich zuvor wahrlich in deutlichem irrtum befanden.

Albanian

me të vërtetë all-llahu u ka afruar mirësi besimtarëve pasi që nga mesi i tyre ua dërgoi një profet, për t’ua lexuar ajetet e tij, që t’i plotësojë dhe t’ua mësojë librin dhe urtësinë, anipse më parë kanë qenë krejtësisht të humbur,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

er ist es, der unter den schriftunkundigen einen gesandten von ihnen hat erstehen lassen, der ihnen seine zeichen verliest, sie läutert und sie das buch und die weisheit lehrt, obgleich sie sich ja zuvor in deutlichem irrtum befanden -,

Albanian

ai është i cili u dërgoi analfabetëve një profet nga mesi i tyre, t’ua lexojë ajetet e tij, t’i pasurojë dhe t’ua mësojë librin dhe urtësinë, anipse më heët kanë qenë në humbje të hapët,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,745,659,929 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK