Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
darum lasset uns nicht mehr einer den andern richten; sondern das richtet vielmehr, daß niemand seinem bruder einen anstoß oder Ärgernis darstelle.
እንግዲህ ከዛሬ ጀምሮ እርስ በርሳችን አንፈራረድ፤ ይልቁን ግን ለወንድም እንቅፋትን ወይም ማሰናከያን ማንም እንዳያኖርበት ይህን ቍረጡ።
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wir würden ja eine lüge gegen allah erdichten , wenn wir zu eurer religion zurückkehrten , nachdem allah uns daraus gerettet hat . es ziemt sich für uns nicht , dazu zurückzukehren , es sei denn , daß allah , unser herr , es will .
« አላህ ከእርሷ ከአዳነን በኋላ ወደ ሃይማኖታችሁ ብንመለስ በአላህ ላይ በእርግጥ ውሸትን ቀጠፍን ፡ ፡ አላህ ጌታችን ካልሻም በስተቀር ለእኛ ወደእርሷ ልንመለስ አይገባንም ፡ ፡ ጌታችን ዕውቀቱ ሁሉን ነገር ሰፋ ፡ ፡ በአላህ ላይ ተጠጋን ፡ ፡ ጌታችን ሆይ ! በኛና በወገኖቻችን መካከል በውነት ፍረድ ፡ ፡ አንተም ከፈራጆቹ ሁሉ በላጭ ነህ » ( አለ )
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
wir würden ja gegen allah eine lüge ersinnen , wenn wir zu eurem glaubensbekenntnis zurückkehrten , nachdem allah uns vor ihr errettet hat . es steht uns nicht zu , zu ihr zurückzukehren , außer daß allah , unser herr , ( es ) wollte .
« አላህ ከእርሷ ከአዳነን በኋላ ወደ ሃይማኖታችሁ ብንመለስ በአላህ ላይ በእርግጥ ውሸትን ቀጠፍን ፡ ፡ አላህ ጌታችን ካልሻም በስተቀር ለእኛ ወደእርሷ ልንመለስ አይገባንም ፡ ፡ ጌታችን ዕውቀቱ ሁሉን ነገር ሰፋ ፡ ፡ በአላህ ላይ ተጠጋን ፡ ፡ ጌታችን ሆይ ! በኛና በወገኖቻችን መካከል በውነት ፍረድ ፡ ፡ አንተም ከፈራጆቹ ሁሉ በላጭ ነህ » ( አለ )
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.