Results for wüste translation from German to Amharic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Amharic

Info

German

wüste

Amharic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Amharic

Info

German

er aber entwich in die wüste und betete.

Amharic

ነገር ግን እርሱ ወደ ምድረ በዳ ፈቀቅ ብሎ ይጸልይ ነበር።

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und alsbald trieb ihn der geist in die wüste,

Amharic

ወዲያውም መንፈስ ወደ ምድረ በዳ አወጣው።

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und vierzig jahre lang duldete er ihre weise in der wüste,

Amharic

በበረሀም አርባ ዓመት ያህል መገባቸው።

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

eure väter haben manna gegessen in der wüste und sind gestorben.

Amharic

አባቶቻችሁ በምድረ በዳ መና በሉ ሞቱም፤

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

zu der zeit kam johannes der täufer und predigte in der wüste des jüdischen landes

Amharic

በዚያም ወራት መጥምቁ ዮሐንስ። መንግሥተ ሰማያት ቀርባለችና ንስሐ ግቡ ብሎ በይሁዳ ምድረ በዳ እየሰበከ መጣ።

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und wie mose in der wüste eine schlange erhöht hat, also muß des menschen sohn erhöht werden,

Amharic

ሙሴም በምድረ በዳ እባብን እንደ ሰቀለ እንዲሁ በእርሱ የሚያምን ሁሉ የዘላለም ሕይወት እንዲኖረው እንጂ እንዳይጠፋ የሰው ልጅ ይሰቀል ይገባዋል።

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da ward jesus vom geist in die wüste geführt, auf daß er von dem teufel versucht würde.

Amharic

ከዚያ ወዲያ ኢየሱስ ከዲያብሎስ ይፈተን ዘንድ መንፈስ ወደ ምድረ በዳ ወሰደው፥

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

johannes, der war in der wüste, taufte und predigte von der taufe der buße zur vergebung der sünden.

Amharic

ዮሐንስ በምድረ በዳ እያጠመቀ የንስሐንም ጥምቀት ለኃጢአት ስርየት እየሰበከ መጣ።

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dieser führte sie aus und tat wunder und zeichen in Ägypten, im roten meer und in der wüste vierzig jahre.

Amharic

ይህ ሰው በግብፅ ምድርና በኤርትራ ባሕር በምድረ በዳም አርባ ዓመት ድንቅና ምልክት እያደረገ አወጣቸው።

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und er war allda in der wüste tage und ward versucht von dem satan und war bei den tieren, und die engel dienten ihm.

Amharic

በምድረ በዳም ከሰይጣን እየተፈተነ አርባ ቀን ሰነበተ ከአራዊትም ጋር ነበረ፥ መላእክቱም አገለገሉት።

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das befremdet sie, daß ihr nicht mit ihnen laufet in dasselbe wüste, unordentliche wesen, und sie lästern;

Amharic

በዚህም ነገር ወደዚያ መዳራት ብዛት ከእነርሱ ጋር ስለማትሮጡ እየተሳደቡ ይደነቃሉ፤

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und das kindlein wuchs und ward stark im geist; und er war in der wüste, bis daß er sollte hervortreten vor das volk israel.

Amharic

ሕፃኑም አደገ በመንፈስም ጠነከረ፥ ለእስራኤልም እስከ ታየበት ቀን ድረስ በምድረ በዳ ኖረ።

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da sprachen seine jünger zu ihm: woher mögen wir so viel brot nehmen in der wüste, daß wir so viel volks sättigen?

Amharic

ደቀ መዛሙርቱም። ይህን ያህል ሕዝብ የሚያጠግብ ይህን ያህል እንጀራ በምድረ በዳ ከወዴት እናገኛለን? አሉት።

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da das jesus hörte, wich er von dannen auf einem schiff in eine wüste allein. und da das volk das hörte, folgte es ihm nach zu fuß aus den städten.

Amharic

ኢየሱስም በሰማ ጊዜ ከዚያ ብቻውን ወደ ምድረ በዳ በታንኳ ፈቀቅ አለ፤ ሕዝቡም ሰምተው ከከተማዎቹ በእግር ተከተሉት።

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

unsere väter haben manna gegessen in der wüste, wie geschrieben steht: "er gab ihnen brot vom himmel zu essen."

Amharic

ይበሉ ዘንድ ከሰማይ እንጀራ ሰጣቸው ተብሎ እንደ ተጻፈ አባቶቻችን በምድረ በዳ መና በሉ አሉት።

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

da es aber tag ward, ging er hinaus an eine wüste stätte; und das volk suchte ihn, und sie kamen zu ihm und hielten ihn auf, daß er nicht von ihnen ginge.

Amharic

በጸባም ጊዜ ወጥቶ ወደ ምድረ በዳ ሄደ፤ ሕዝቡም ይፈልጉት ነበር፤ ወደ እርሱም መጡ፥ ከእነርሱም ተለይቶ እንዳይሄድ ሊከለክሉት ወደዱ።

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da traten zu ihm die zwölf und sprachen zu ihm: laß das volk von dir, daß sie hingehen in die märkte umher und in die dörfer, daß sie herberge und speise finden, denn wir sind hier in der wüste.

Amharic

ቀኑም ይመሽ ጀመር፤ አሥራ ሁለቱም ቀርበው። በዚህ በምድረ በዳ ነንና በዙሪያችን ወዳሉ መንደሮችና ገጠሮች ሄደው እንዲያድሩና ምግብ እንዲያገኙ ሕዝቡን አሰናብት አሉት።

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dies ist die deutung meines traumgesichts von vorher , bereits ließ mein herr es bewahrheiten . und bereits hat er mir gutes erwiesen , als er mich vom gefängnis entlassen und euch von der wüste kommen ließ , nachdem der satan zwietracht zwischen mir und meinen brüdern stiftete .

Amharic

ወላጆቹንም በዙፋኑ ላይ አወጣቸው ፡ ፡ ለእርሱም ሰጋጆች ኾነው ወረዱለት ፡ ፡ « አባቴም ሆይ ! ይህ ፊት ያየኋት ሕልሜ ፍች ነው ፡ ፡ ጌታ በእርግጥ እውነት አደረጋት ፡ ፡ ከወህኒ ቤትም ባወጣኝና ሰይጣንም በእኔና በወንድሞቼ መካከል ከአበላሸ በኋላ እናንተን ከገጠር ባመጣችሁ ጊዜ በእርግጥ ለኔ መልካም ዋለልኝ ፡ ፡ ጌታዬ ለሚሻው ነገር እዝነቱ ረቂቅ ነው ፡ ፡ እነሆ እሱ ዐዋቂው ጥበበኛው ነው » አለ ፡ ፡

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

German

diejenigen , die ungläubig sind und vom wege gottes abweisen und auch von der heiligen moschee , die wir für die menschen bestimmt haben , gleich ob sie dort oder in der wüste wohnen ... wer sucht , darin etwas krummes zu unrecht zu verüben , den werden wir eine schmerzhafte pein kosten lassen .

Amharic

እነዚያ የካዱ ከአላህም መንገድና ከዚያም ለሰዎች በውስጡ ነዋሪ ለሆኑትም ፣ ከሩቅ ለሚመጡትም እኩል ካደረግነው ከተከበረው መስጊድ ( ሰዎችን ) የሚከለክሉ ( አሳማሚን ቅጣት እናቀምሳቸዋለን ) ፡ ፡ በእርሱም ውስጥ ( ከትክክለኛ መንገድ ) በመዘንበል በዳይ ሆኖ ( ማንኛውንም ነገር ) የሚፈልግ ሰው ከአሳማሚ ቅጣት እናቀምሰዋለን ፡ ፡

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,745,626,920 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK