Results for einhergehen translation from German to Arabic

German

Translate

einhergehen

Translate

Arabic

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Arabic

Info

German

sollen wir mit einer art vertuschung einhergehen?

Arabic

أتودنا انّ نجاري تضليلاً؟

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die bemühungen zum kapazitätsaufbau sollten mit einer wirkungsevaluierung einhergehen.

Arabic

67 - الجهود المبذولة لبناء القدرات يجب أن تتضمن تقييما لأثر تلك الجهود.

Last Update: 2018-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

lasst sie die thronfolge genießen und die freiheit, die damit einhergehen wird.

Arabic

دعها تتمتّع بالخلافة والحريّة التي تأتي معهما

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

diese anstrengungen sollten mit einer verbesserung der kapazitäten zur globalen Überwachung von krankheiten einhergehen.

Arabic

69 - وينبغي بذل الجهود من هذا القبيل بالتزامن مع تحسين القدرات العالمية على مراقبة الأمراض.

Last Update: 2018-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

außer dem gesandten , den er bewilligt ; da läßt er vor ihm und hinter ihm wächter einhergehen ,

Arabic

« إلا من ارتضى من رسول فإنه » مع إطلاعه على ما شاء منه معجزة له « يسلك » يجعل ويسير « من بين يديه » أي الرسول « ومن خلفه رصدا » ملائكة يحفظونه حتى يبلغه في جملة الوحي .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

German

herr Álamos, verstehen sie die abmachung mit der staatsanwaltschaft sowie die konsequenzen, die damit einhergehen?

Arabic

سيد "آلاموس"! هل تعرف بنود الاتفاق بين محاميك والنائب العام والعواقب التي ستحدث لك ؟

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

eine sicherere finanzierung muss mit erhöhter leistung, aufsicht, rechenschaftslegung und effizienz sowie mit besseren ergebnissen einhergehen.

Arabic

ويجب أن تتزامن زيادة ضمان التمويل مع تحسين الأداء والإشراف والمساءلة والكفاءة والنتائج.

Last Update: 2018-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

erörtern wir die praktischen fragen, die damit einhergehen, denn die gibt es, damit wir zu einer einigung kommen.

Arabic

لا أود مُناقشة المسائل العملية التى تأتى مُقدماً وتوجد بعض الفُرص أنه قد يُمكننا التلاقى على بعض النقاط,

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und das recht ist zurückgewichen und gerechtigkeit fern getreten; denn die wahrheit fällt auf der gasse, und recht kann nicht einhergehen,

Arabic

وقد ارتد الحق الى الوراء والعدل يقف بعيدا. لان الصدق سقط في الشارع والاستقامة لا تستطيع الدخول.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

"... eventuell die möglichkeiten eines anfalls oder des todes ausschließt, welche manchmal... mit rudimentären zerebralen wucherungen einhergehen."

Arabic

"... يقضي عملياً على إمكانية" النوبات المرضية أو الموت" ..."المرتبط في بعض الأحيان

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

im weitesten sinne könnten verschiedene große gesellschaften als individualistisch oder kollektivistisch bezeichnet werden, und diese bringen ganz unterschiedliche menschen mit verschiedenen denkweisen hervor, und ich nehme an, dass damit auch verschiedene gehirne einhergehen.

Arabic

في نطاق واسع، قد توصف مختلف المجتمعات الكبيرة بأنها تفردية أو أنها جماعية، وينتج عنها شحصيات مختلفة تماماً

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

24. betont, dass jeder vorschlag für höhere flexibilität bei der verwaltung der eingesetzten mittel während des haushaltsvollzugs, sofern er von der generalversammlung gebilligt wird, stets mit vermehrter rechenschaftspflicht einhergehen soll;

Arabic

24 - تشدد على أن أي اقتراحات بتوخي مزيد من المرونة في إدارة المدخلات أثناء تنفيذ الميزانية ينبغي أن تعترف دائما، في حالة الموافقة عليها من طرف الجمعية العامة، بزيادة المساءلة؛

Last Update: 2018-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

im april 2005 unterbreiteten die ermittler des aiad dem büro des generalsekretärs einen bericht, in dem die risiken und gelegenheiten für korruption und verschwendung beschrieben wurden, die mit koordinierungsschwächen, überstürzten beschaffungs- und rekrutierungsentscheidungen und der größenordnung der hilfsgelder einhergehen.

Arabic

42 - وفي نيسان/أبريل 2005، أصدر محققو المكتب تقريرا موجها إلى مكتب الأمين العام عرضوا فيه لمخاطر وفرص ظهور حالات من الفساد والتبذير من جراء ضعف التنسيق وقرارات الشراء والتوظيف المتسرعة، وضخامة عمليات التمويل.

Last Update: 2018-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

es ist wichtig zu erwähnen, dass mit der abschaffung des geldsystems und der sicherung der versorgung mit allem notwendigen eine weltweite abnahme von verbrechen um ungefähr 95% einhergehen würde, da es nichts zu stehlen, zu veruntreuen, zu erschleichen oder ähnliches gäbe.

Arabic

لذا، من المهم الاشارة بأنه مع ازالة النظام المالي ومع توفير احتياجات الحياة الأساسية

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,913,332,003 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK