Results for das ist ja einfach translation from German to Armenian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Armenian

Info

German

das ist ja einfach

Armenian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Armenian

Info

German

das ist schade

Armenian

isավալի է

Last Update: 2021-06-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

das ist das geschlecht esaus, der da heißt edom.

Armenian

Այս է Եսաւի, այսինքն՝ Եդոմի ծննդաբանութիւնը:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

das ist aber das gleichnis: der same ist das wort gottes.

Armenian

Իսկ առակը այս է նշանակում. սերմը Աստծու խօսքն է:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

das ist mein gebot, daß ihr euch untereinander liebet, gleichwie ich euch liebe.

Armenian

Այս է իմ պատուէրը. որ սիրէք միմեանց, ինչպէս որ ես սիրեցի ձեզ:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

das volk aber sprach: das ist der jesus, der prophet von nazareth aus galiläa.

Armenian

Իսկ ժողովրդի բազմութիւնն ասում էր. «Սա Յիսուս մարգարէն է, որ Գալիլիայի Նազարէթ քաղաքից է»:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

das ist mein blut des neuen testaments, welches vergossen wird für viele zur vergebung der sünden.

Armenian

«Խմեցէ՛ք դրանից բոլորդ, որովհետեւ այդ է նոր ուխտի իմ արիւնը, որ թափւում է շատերի համար՝ իրենց մեղքերի թողութեան համար:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

das ist aber das hebopfer, das ihr von ihnen nehmen sollt: gold, silber, erz,

Armenian

Սրանք են այն ընծաները, որ դուք կ՚առնէք նրանցից. ոսկի, արծաթ, պղինձ,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

das ist nun das drittemal, daß jesus offenbart war seinen jüngern, nachdem er von den toten auferstanden war.

Armenian

Այս երրորդ անգամն էր, որ Յիսուս երեւաց իր աշակերտներին՝ մեռելներից յարութիւն առնելուց յետոյ:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

aber das ist alles geschehen, daß erfüllet würden die schriften der propheten. da verließen ihn die jünger und flohen.

Armenian

բայց այս բոլորը եղաւ, որպէսզի մարգարէների Գրուածքները կատարուեն»: Այն ժամանակ աշակերտները բոլորն էլ թողեցին նրան ու փախան:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

jesus antwortete und sprach zu ihnen: das ist gottes werk, daß ihr an den glaubt, den er gesandt hat.

Armenian

Յիսուս պատասխանեց եւ ասաց նրանց. «Աստծու ուզած գործը ա՛յս է. որ հաւատաք նրան, ում նա ուղարկեց»:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

das ist aber alles geschehen, auf daß erfüllt würde, was der herr durch den propheten gesagt hat, der da spricht:

Armenian

Սակայն այս ամէնը եղաւ, որպէսզի կատարուի, ինչ որ Տիրոջ կողմից ասուել էր Եսայի մարգարէի բերանով.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

alles nun, was ihr wollt, daß euch die leute tun sollen, das tut ihr ihnen auch. das ist das gesetz und die propheten.

Armenian

«Այն ամէնը, ինչ կը կամենաք, որ մարդիկ ձեզ անեն, այդպէս եւ դո՛ւք արէք նրանց, որովհետեւ ա՛յդ իսկ են Օրէնքն ու մարգարէները»:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

da nun die menschen das zeichen sahen, das jesus tat, sprachen sie: das ist wahrlich der prophet, der in die welt kommen soll.

Armenian

Իսկ մարդիկ, երբ տեսան այն նշանները, որ նա արեց, ասացին. «Սա՛ է ճշմարիտ մարգարէն, որ աշխարհ էր գալու»:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

da aber die weingärtner den sohn sahen, sprachen sie untereinander: das ist der erbe; kommt laßt uns ihn töten und sein erbgut an uns bringen!

Armenian

Իսկ մշակները, երբ տեսան որդուն, իրենց մտքում ասացին՝ սա է ժառանգը, եկէք սպանենք սրան եւ սրա ժառանգութիւնը մենք սեփականացնենք:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

alles, was der vater hat, das ist mein. darum habe ich euch gesagt: er wird's von dem meinen nehmen und euch verkündigen.

Armenian

Ամէն ինչ որ Հայրն ունի, իմն է. դրա համար ձեզ ասացի, թէ ինչ որ առնում է ինձանից, կը յայտնի ձեզ»:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

da nun jesus seine mutter sah und den jünger dabeistehen, den er liebhatte, spricht er zu seiner mutter: weib, siehe, das ist dein sohn!

Armenian

Երբ Յիսուս տեսաւ մօրը եւ այն աշակերտին, որ մօտ էր կանգնած, որին նա սիրում էր, մօրն ասաց. «Ո՛վ կին, ահա՛ քո որդին»:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

8:15 da sprachen die zauberer zu pharao: das ist gottes finger. aber das herz pharaos ward verstockt, und er hörte sie nicht, wie denn der herr gesagt hatte.

Armenian

Մոգերն ասացին փարաւոնին. «Սրա մէջ Աստծու մատը խառն է»: Կարծրացաւ փարաւոնի սիրտը, եւ նա, ինչպէս որ ասել էր Տէրը, չլսեց նրանց:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

"siehe, eine jungfrau wird schwanger sein und einen sohn gebären, und sie werden seinen namen immanuel heißen", das ist verdolmetscht: gott mit uns.

Armenian

«Ահա կոյսը պիտի յղիանայ եւ մի որդի պիտի ծնի, եւ նրան պիտի կոչեն Էմմանուէլ, որ նշանակում է Աստուած մեզ հետ»:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,794,757,361 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK