Results for in der beilage sende ich ihnen translation from German to Armenian

German

Translate

in der beilage sende ich ihnen

Translate

Armenian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Armenian

Info

German

aber in der vierten nachtwache kam jesus zu ihnen und ging auf dem meer.

Armenian

Եւ գիշերուայ ուշ ժամին Յիսուս եկաւ նրանց մօտ՝ քայլելով ծովի վրայ:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

gleichwie du mich gesandt hast in die welt, so sende ich sie auch in die welt.

Armenian

Ինչպէս դու ինձ ուղարկեցիր աշխարհ, ես էլ նրանց ուղարկեցի աշխարհ:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dieweil ich bin in der welt, bin ich das licht der welt.

Armenian

Քանի դեռ աշխարհում եմ, աշխարհի լոյսն եմ»:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

eingehende ereignisse in der statuszeile anzeigen

Armenian

Ցուցադրել առաջիկա իրադարձությունը կարգավիճակի տարածքում

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

German

nun aber komme ich zu dir und rede solches in der welt, auf daß sie in ihnen haben meine freude vollkommen.

Armenian

Բայց հիմա քեզ մօտ եմ գալիս եւ այս բաները խօսում եմ աշխարհում, որպէսզի նրանք իրենց մէջ իմ լիակատար ուրախութիւնն ունենան:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich faste zweimal in der woche und gebe den zehnten von allem, was ich habe.

Armenian

այլ շաբաթը երկու անգամ ծոմ եմ պահում եւ տասանորդ եմ տալիս իմ ամբողջ եկամտից»:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

nun in der auferstehung, wenn sie auferstehen, wes weib wird sie sein unter ihnen? denn sieben haben sie zum weibe gehabt.

Armenian

Արդ, յարութեան ժամանակ, երբ յարութիւն առնեն, նրանցից ո՞ւմ կինը կը լինի. քանի որ եօթն էլ նրան կին առան»:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da sprach jesus abermals zu ihnen: friede sei mit euch! gleichwie mich der vater gesandt hat, so sende ich euch.

Armenian

Նա դարձեալ նրանց ասաց. «Խաղաղութի՜ւն ձեզ. ինչպէս իմ Հայրն ինձ ուղարկեց, ես էլ ուղարկում եմ ձեզ»:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

eure väter haben manna gegessen in der wüste und sind gestorben.

Armenian

Ձեր հայրերը անապատում մանանան կերան, սակայն մեռան:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ehre sei gott in der höhe und frieden auf erden und den menschen ein wohlgefallen.

Armenian

«Փա՜ռք Աստծուն՝ բարձունքներում, եւ երկրի վրայ խաղաղութի՜ւն եւ հաճութի՜ւն՝ մարդկանց մէջ»:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wenn diese einstellung aktiviert ist, wird die zeitzone als text in der uhr angezeigt.

Armenian

Նշեք սա, եթե ուզում եք վայրկյանները երևան ։

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

zeigt an, ob nachfolgende nullen nach dem komma in der anzeige angezeigt werden sollen.

Armenian

Ստորակետից հետո զրոներ կան, թե ոչ։

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der es nicht vielfältig wieder empfange in dieser zeit, und in der zukünftigen welt das ewige leben.

Armenian

եւ այս ներկայ ժամանակում բազմապատիկ չստանայ ու յաւիտենական կեանքը չժառանգի այն աշխարհում, որ գալու է»:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber der engel des herrn fand sie bei einem wasserbrunnen in der wüste, nämlich bei dem brunnen am wege gen sur.

Armenian

Տիրոջ հրեշտակը նրան գտաւ անապատում, ջրի աղբիւրի մօտ, այն աղբիւրի, որ Սուր տանող ճանապարհի վրայ է:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da aber die hirten sahen, was da geschah, flohen sie und verkündigten es in der stadt und in den dörfern.

Armenian

Երբ խոզարածները տեսան պատահածները, փախան եւ պատմեցին քաղաքում ու ագարակներում:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

"er hat ihre augen verblendet und ihr herz verstockt, daß sie mit den augen nicht sehen noch mit dem herzen vernehmen und sich bekehren und ich ihnen hülfe."

Armenian

«Նրանց աչքերը կուրացրեց եւ նրանց սրտերը կարծրացրեց, որպէսզի աչքերով չտեսնեն ու սրտերով չիմանան եւ դարձի չգան, ու ես նրանց չբժշկեմ»:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

da hannas und kaiphas hohepriester waren: da geschah der befehl gottes zu johannes, des zacharias sohn, in der wüste.

Armenian

եւ Աննայի ու Կայիափայի քահանայապետութեան օրով, Աստծու խօսքը լսելի եղաւ Զաքարիայի որդի Յովհաննէսին անապատում:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

eingehende ereignisse in der statuszeile anzeigen. falls »falsch«, so werden sie dem benutzer direkt angezeigt.

Armenian

Ցուցադրել առաջիկա իրադարձությունը կարգավիճակի տարածքում։ Եթե հաստատ չէ, անմիջապես ներկայացնել դրանք օգտվողին։

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

German

"es ist eine stimme eines predigers in der wüste: bereitet den weg des herrn, macht seine steige richtig!"

Armenian

Անապատում կանչողի ձայնն է. «Պատրաստեցէ՛ք Տիրոջ ճանապարհը եւ հարթեցէ՛ք նրա շաւիղները»:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

da sie aber ihr wesen hatten in galiläa, sprach jesus zu ihnen: es wird geschehen, daß des menschen sohn überantwortet wird in der menschen hände;

Armenian

Եւ մինչ նրանք Գալիլիայում դեռ շրջում էին, Յիսուս իր աշակերտներին ասաց. «Մարդու Որդին մատնուելու է մարդկանց ձեռքը,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,700,516,734 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK