Results for bist du besuchbar translation from German to Basque

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Basque

Info

German

bist du besuchbar

Basque

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Basque

Info

German

und sprachen: bist du der juden könig, so helf dir selber!

Basque

eta erraiten çutela, baldin hi bahaiz iuduén reguea empara eçac eure buruä.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

jesus antwortete und sprach zu ihm: bist du ein meister in israel und weißt das nicht?

Basque

ihardets ceçan iesusec, eta erran cieçón, hi aiz israeleco doctor, eta gauça hauc eztituc eçagutzen?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da ging pilatus wieder hinein ins richthaus und rief jesus und sprach zu ihm: bist du der juden könig?

Basque

sar cedin bada berriz pretoriora pilate, eta dei ceçan iesus, eta erran cieçón, hi aiz iuduen reguea?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bist du an ein weib gebunden, so suche nicht los zu werden; bist du los vom weibe, so suche kein weib.

Basque

emazterequin lothua aiz? ezteçála bilha separationeric: emazteaganic lachatu aiz? ezteçála bilha emazteric.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bist du als knecht berufen, sorge dich nicht; doch, kannst du frei werden, so brauche es viel lieber.

Basque

sclabo deithu aiz? eztuála arranguraric: baina baldin are libre eguin ahal bahadi, harçaz lehen vsat eçac.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

pilatus aber fragte ihn und sprach: bist du der juden könig? er antwortete und sprach: du sagst es.

Basque

orduan pilatec interroga ceçan hura, cioela, hi aiz iuduén reguea? eta harc ihardesten ceraucala, erran ceçan, hic dioc.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber der Übeltäter einer, die da gehenkt waren, lästerte ihn und sprach: bist du christus, so hilf dir selber und uns!

Basque

eta gaizquiguile vrkatuetaric batac blasphematzen çuen hura, cioela, baldin hi bahaiz christ, empara eçac eure buruä eta gu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da sprachen sie alle: bist du denn gottes sohn? er aber sprach zu ihnen: ihr sagt es, denn ich bin's.

Basque

orduan erran cieçoten guciéc, hi aiz bada iaincoaren semea? eta harc erran ciecén, Çuec dioçue ecen ni naicela.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da antwortete einer mit namen kleophas und sprach zu ihm: bist du allein unter den fremdlingen zu jerusalem, der nicht wisse, was in diesen tagen darin geschehen ist?

Basque

eta ihardesten çuela batac cleopas deitzen cenac, erran cieçón, hi euror aiz ierusalemen arrotz, eta eztaquizquic hartan egun hautan eguin içan diraden gauçac?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ja, lieber mensch, wer bist du denn, daß du mit gott rechten willst? spricht auch ein werk zu seinem meister: warum machst du mich also?

Basque

bainaitzitic, o guiçoná, hi nor aiz iaincoaren contra replicatzen duana? ala erranen drauca gauça moldatuac hura moldatu duenari, cergatic hunelaco eguin nauc?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich aber sprach: herr, wer bist du? er sprach: ich bin jesus, den du verfolgst; aber stehe auf und tritt auf deine füße.

Basque

nic orduan erran nieçán, nor aiz iauna? eta harc erran cieçadán, ni nauc iesus hic persecutatzen duana.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

afterredet nicht untereinander, liebe brüder. wer seinem bruder afterredet und richtet seinen bruder, der afterredet dem gesetz und richtet das gesetz. richtest du aber das gesetz, so bist du nicht ein täter des gesetzes, sondern ein richter.

Basque

elkarren contra etzaiteztela gaizqui minça, anayeác: anayearen contra minço denac, eta bere anayea condemnatzen duenac, leguearen contra gaizqui erraiten du, eta leguea condemnatzen du: eta baldin leguea condemnatzen baduc, ezaiz leguearen eguile, baina iuge.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,772,829,291 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK