Results for womit auf sie sowohl translation from German to Basque

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Basque

Info

German

womit auf sie sowohl

Basque

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Basque

Info

German

und legte die hände auf sie und zog von dannen.

Basque

eta escuac gainean eçarri cerauztenean, parti cedin handic.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und er herzte sie und legte die hände auf sie und segnete sie.

Basque

eta hec bessoetara harturic, escuac hayén gainean eçarriric, benedica citzan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da legten sie die hände auf sie, und sie empfingen den heiligen geist.

Basque

guero paussa citzaten escuac hayén gainean, eta recebi ceçaten spiritu saindua.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da fasteten sie und beteten und legten die hände auf sie und ließen sie gehen.

Basque

orduan barur eta othoizte eguinic, eta escuac hayén gainean eçarriric, igor citzaten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und legte die hände auf sie; und alsobald richtete sie sich auf und pries gott.

Basque

eta gainean eçar cietzón escuac, eta bertan chuchent cedin, eta glorificatzen çuen iaincoa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

indem aber ich anfing zu reden, fiel der heilige geist auf sie gleichwie auf uns am ersten anfang.

Basque

eta minçatzen has nendinean, iauts cedin spiritu saindua hayén gainera, hatsean gure gainera-ere iautsi cen beçala.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ein kleiner pfeil schießt auf sie zu! sie werden getroffen! --mehr--

Basque

dardo txiki batek jo zaitu! dardo hilgarri batek jo zaitu! --gehiago

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und des andern tages kamen sie gen cäsarea. kornelius aber wartete auf sie und hatte zusammengerufen seine verwandten und freunde.

Basque

eta biharamunean sar citecen cesarean. eta cornelio hayén beguira cegoen, bere ahideac eta adisquide familiarac deithuric.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da wurden kindlein zu ihm gebracht, daß er die hände auf sie legte und betete. die jünger aber fuhren sie an.

Basque

orduan haourtchoac presentatu içan çaizcan escuac gainean eçar lietzençat eta othoitz leguiançat: eta discipuluec mehatcha citzaten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ein fehler trat beim lesen der datei„ %1“ auf. sie kann nicht geöffnet werden.

Basque

errore bat gertatu da "% 1" fitxategia prozesatzean. ezin da ireki.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

da ich aber sieben brach unter die viertausend, wieviel körbe voll brocken hobt ihr da auf? sie sprachen: sieben.

Basque

eta çazpiac laur milla guiçoney hautsi nerauztenean cembat sasqui çathiz betheric altchatu centuzten? eta hec erran cieçoten, Çazpi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da ich fünf brote brach unter fünftausend: wie viel körbe voll brocken hobt ihr da auf? sie sprachen: zwölf.

Basque

borz oguiac hautsi nerauztenean borz milla guiçoney cembat sasqui çathiz beteric altchatu centuzten? diotsate, hamabi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und der mensch, in dem der böse geist war, sprang auf sie und ward ihrer mächtig und warf sie unter sich, also daß sie nackt und verwundet aus demselben hause entflohen.

Basque

eta oldarturic hetara spiritu gaichtoa çuen guiçonac, eta hæy garaithuric, bortcha eguin ceçan hayén contra: hala non biluzgorriric eta çaurthuric ihes eguin baitzeçaten etche hartaric.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

als sie nun anhielten, ihn zu fragen, richtete er sich auf und sprach zu ihnen: wer unter euch ohne sünde ist, der werfe den ersten stein auf sie.

Basque

eta haren interrogatzez perseueratzen çutela, chuchenduric erran ciecén, Çuetaric bekatu gabe denac, lehenic horren contra harria aurdigui beça.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und die hohenpriester und schriftgelehrten trachteten darnach, wie sie die hände an ihn legten zu derselben stunde; und fürchteten sich vor dem volk, denn sie verstanden, daß er auf sie dies gleichnis gesagt hatte.

Basque

orduan aiher ciraden sacrificadore principalac eta scribac haren gainean escuén eçartera ordu hartan berean: baina populuaren beldur citecen: ecen eçagutu vkan çutén hayén contra erran çuela comparatione haur.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und sie trachteten darnach, wie sie ihn griffen, und fürchteten sich doch vor dem volk; denn sie verstanden, daß er auf sie dies gleichnis geredet hatte. und sie ließen ihn und gingen davon.

Basque

ayher ciraden bada haren hatzamaitera, baina populuaren beldur ciraden: ecen eçagutu çuten hayén contra comparatione haur erran çuela: eta hura vtziric ioan citecen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bevor sie irgendwelche gegner töten, müssen sie alles gold oben in den türmen und oberhalb der stangen einsammeln. ein platz dies zu beginnen ist direkt unter dem zweiten turm von links. sie graben einmal, um den ersten gegner, der auf sie zukommt, einzusperren, rennen nach rechts, um etwas gold einzusammeln, gehen zurück und fangen den zweiten gegner direkt links neben dem dritten turm. rennen sie jetzt nach rechts, dicht gefolgt von drei sehr lebendigen gegnern!

Basque

edozein etsai hil aurretik, dorren gaineko eta barren azpiko urre guztia bildu behar duzu. hasteko kokaleku bat ezkerretik zenbatzen hasita bigarren dorrearen azpia da. zulatu behin zuregana datorren aurreneko etsaia atrapatzeko, lasterka joan eskuinera urre piskat lapurtzeko, joan atzera eta hirugarren dorrearen ezkerretara dagoen bigarren etsaia atrapatu. orain joan korrika eskuiniera, zu ehizatzea nahi duten hiru etsai sutsuekin!

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,744,766,182 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK