From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sprichst du englisch?
da li pricate engleski?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- sprichst du englisch?
- da li govoriš engleski?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
hey, sprichst du englisch?
govoriš li engleski.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
-sprichst du englisch? -ja.
- dali govoriš engleski?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
sprichst du englisch, du arschgesicht?
-engleski, momojebče! govoriš li ga?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
aimo, du sprichst doch englisch, oder?
aimo, ti kao govoriš engleski, jel?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
sprichst du englisch? so. mr. svenning!
staviš podijum ovdje.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- heute nacht. warum sprichst du englisch?
s kim ćemo ići, oče?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
jetzt kannst du englisch, oder?
pricaš ti engleski, zar ne?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
wovon sprichst du?
o čemu pričaš?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 4
Quality:
"wovon sprichst du?"
Što si rekao? !
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
können sie englisch oder nicht?
govorite li engleski ili ne govorite?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- war er auf english oder deutsch?
- na engleskom ili njemačkom?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
sie sprechen doch englisch, oder? - ja.
govoriš, zar ne?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ich hätte ebenso gehandelt, franzose oder deutscher,
bio francuz ili nemac, dužnost je dužnost.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality: