From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dies ist der zweite finanzierungsbeschluss im rahmen eines konjunkturpakets im umfang von 4 milliarden euro.
Това е второто финансово решение в рамките на пакета за икономическо възстановяване, който възлиза на почти 4 млрд.
pro privaten wirtschaftsbeteiligten können höchstens zwei projekte je mitgliedstaat und je finanzierungsbeschluss akzeptiert werden.
Приемат се максимум два проекта, осъществявани от частни стопански субекти, на държава членка и на решение за финансиране.
der vorliegende beschluss gilt als finanzierungsbeschluss für die in den anträgen der mitgliedstaaten auf finanzielle beteiligung dargelegten ausgaben.
Настоящото решение представлява решение за финансиране за разходите, предвидени в исканията за съфинансиране, представени от държавите членки.
der finanzierungsbeschluss enthält eine angabe über den vom finanzierungsbeschluss gedeckten gesamtbetrag sowie eine beschreibung der zu finanzierenden maßnahmen.
В решението за финансиране се посочва общата сума, обхваната от него, и се описват действията, които ще бъдат финансирани.
dieser beschluss stellt einen finanzierungsbeschluss im sinne des artikels 84 der haushaltsordnung dar und ist an die bundesrepublik deutschland gerichtet.
Адресат на настоящото решение, което представлява решение за финансиране по смисъла на член 84 от Финансовия регламент, е Федерална република Германия.
um eine solche längerfristige perspektive zu ermöglichen, ist es notwendig, die zahl der für einen finanzierungsbeschluss erforderlichen elemente zu verringern.
С цел да се осигури дългосрочна перспектива, е необходимо да се намали броят на елементите, изисквани за решението за финансиране.
die kommission nimmt den finanzierungsbeschluss zu einem programmierungsdokument im einklang mit den in der finanzregelung für den 11. eef festgelegten standards nach dem verfahren gemäß artikel 87 an.
Комисията приема решението относно финансирането, съответстващо на даден програмен документ, в съответствие със стандартите, определени във Финансовия регламент, приложим към 11-ия ЕФР, и съгласно процедурата, предвидена в член 87.
das jahresarbeitsprogramm der unionseinrichtung gilt als finanzierungsbeschluss für die darin genannten tätigkeiten, vorausgesetzt, dass es klare angaben zu den in artikel 32 absatz 3 genannten aspekten enthält.
Годишната работна програма на органа на Съюза е равностойна на решение за финансиране за обхванатите от нея дейности, при условие че елементите, посочени в член 32, параграф 3, са ясно идентифицирани.
handelt es sich bei dem direkt begünstigten nicht um einen akp-staat, so teilt die kommission dem betreffenden begünstigten den finanzierungsbeschluss in form eines briefwechsels förmlich mit.
Когато прекият бенефициер не е от страните от АКТБ, Комисията формализира решението за финансиране посредством размяна на писма със заинтересования бенефициер.
der beschluss der kommission zur genehmigung eines programms stellt einen finanzierungsbeschluss im sinne von artikel 84 der haushaltsordnung dar und, sobald der betroffene mitgliedstaat informiert ist, eine rechtliche verpflichtung im sinne der haushaltsordnung.
Решението на Комисията за приемане на дадена програма се явява решение за финансиране по смисъла на член 84 от Финансовия регламент, а след нотифицирането си на засегната държава-членка — правно задължение по смисъла на посочения регламент.