From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
der fertigpen herunter gefallen ist.
предварително напълнената писалка е била изпусната.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
die mauer in berlin war gefallen.
Берлинската стена вече беше паднала.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dabei sind sie doch in versuchung gefallen .
А нима те не бяха въвлечени в изкушение ?
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 2
Quality:
doch sie sind bereits in die fitna gefallen .
А нима те не бяха въвлечени в изкушение ?
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 2
Quality:
da das mose hörte, ließ er's sich gefallen.
И като чу това Моисей видя му се задоволително.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
diese rate ist inzwischen auf 1% jährlich gefallen.
Понастоящем ръстът е спаднал до 1% годишно.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wie sind die helden gefallen und die streitbaren umgekommen!"
Как паднаха силните, И погинаха бойните оръжия!
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
wir hoen, dass sie an dem buch gefallen finden werden!
Надяваме се книгата да ви бъде полезна!
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
so sollen dir weder ihr besitz noch ihre kinder gefallen .
И да не те възхищават имотите им , нито децата им !
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 2
Quality:
so sind beispielsweise die preise für eisenbahnfahrzeuge um 40% gefallen.
Например цената на подвижния състав на железопътния транспорт е спаднала с 40%.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in einer reihe von ländern ist sie danach wieder gefallen.
Тя впоследствие спадна в известен брой страни.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der preis ist somit in 19 monaten um 77 % gefallen.
Това означава намаление на цената със 77 % в рамките на 19 месеца.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die fischpreise haben in den letzten jahren stagniert oder sind gar gefallen.
Същевременно през последните години цените на рибата се задържаха постоянни и дори намаляха.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die preise sind bereits gefallen, und weitere ermäßigungen werden 2007 folgen.
Цените вече се понижават, а през 2007 г. се очаква да намалеят значително.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
benutzen sie die spritze nicht, wenn sie ohne ihre verpackung herunter gefallen ist.
Не използвайте спринцовката, ако е била изпусната без опаковката си.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
den repatha-fertigpen anwenden, wenn er auf eine harte oberfläche gefallen ist.
използвайте repatha предварително напълнена писалка, ако е била изпусната върху твърда повърхност.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
der eiserne vorhang, der europa vierzig jahre lang geteilt hatte, war gefallen.
Желязната завеса, която разделяше Европа в рамките на четиридесет години, беше паднала.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die preise für ausgangserzeugnisse im agrarprodukte‑ und lebensmittelsektor sind seit den 70er jahren stetig gefallen.
Цените на суровините в селското стопанство и производството на храни започнаха да падат от 70-те години на миналия век.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
falsche mäuler sind dem herrn ein greuel; die aber treulich handeln, gefallen ihm wohl.
Лъжливите устни са мерзост Господу, А ония, които постъпват вярно, са приятни Нему.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
und so haben wir euch in verirrung fallen lassen , denn wir waren ja selbst in verirrung gefallen . "
И ви заблудихме , и ние самите бяхме заблудени . ”
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting