From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
rein informationshalber folgt eine aufstellung dieser kriterien:
Накратко и единствено за улесняване, тези критерии са посочени в обобщен вид по-долу:
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
einige bekannte handelsmarken sind nur informationshalber in der dritten spalte aufgeführt.
Данни за някои известни търговски марки са включени в третата колона само с информативна цел.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
eine englische fassung dieser nach einzelplänen gegliederten Änderungen ist informationshalber beigefügt.
За информация се прилага версия на английски език на промените в тези части на бюджета по раздели.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nach verabschiedung der einzelstaatlichen pläne und programme übermitteln die mitgliedstaaten diese informationshalber der kommission.
След приемането на националните планове и програми държавите-членки ги изпращат на Комисията за сведение.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
(c) in einem dokument im anhang zum einzelplan der kommission informationshalber angaben über
в) в документ, приложен към раздела на Комисията, с указателен характер:
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der gemeinsame jahresarbeitsplan wird dem ausschuss der regionen und dem europäischen wirtschafts- und sozialausschuss informationshalber übermittelt.
Съвместният годишен работен план се изпраща за информация на Комитета на регионите и на Икономическия и социален комитет.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nach billigung durch die betreffenden mitgliedstaaten wird der arbeitsplan informationshalber dem europäischen parlament, dem rat und der kommission übermittelt.
След одобрение от страна на заинтересованите държави-членки, работният план се предоставя за информация на Европейския парламент, Съвета и Комисията.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
das sekretariat wird informationshalber auf der website des Übereinkommens eine tabelle der aktuellsten von den vertragsparteien übermittelten schätzungen führen und regelmäßig aktualisieren.
С оглед предоставяне на информация секретариатът ще поддържа и редовно ще актуализира на уебсайта на конвенцията таблица с най-актуалните изчисления, докладвани от страните.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
außerdem sollten bestimmte regeln für die vornahme kleinerer Änderungen präzisiert werden, die der kommission lediglich informationshalber mitgeteilt werden müssen.
Освен това е необходимо допълнително уточняване на някои правила за незначителни изменения, които следва да бъдат съобщавани на Комисията само за информация.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
die initiative zeigt positive wirkung, wie auch aus dem bericht hervorgeht, den wir für den europäischen rat ausgearbeitet und diesem schreiben informationshalber beigefügt haben.
Въздействието на тази инициатива е положително, както се вижда от доклада, който подготвихме за Европейския съвет и който е приложен към това писмо.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
die benennung aller in artikel 65 absatz 2 vorgesehenen stellen durch den mitgliedstaat sowie informationshalber eine kurzbeschreibung sowohl der verwaltungs- als auch der kontrollstruktur;
определяне от държавата членка на всички органи, предвидени в член 65, параграф 2, и, за информация, кратко описание на структурата за управление и контрол;
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
die gemäß absatz 2 buchstabe a übermittelte liste der einrichtungen des öffentlichen rechts kann die kommission informationshalber in regelmäßigen abständen im amtsblatt der europäischen union veröffentlichen.
Комисията може периодично да публикува списъка на публичноправните органи, предаден по параграф 2, буква а), за информация в Официален вестник на Европейския съюз.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der rat hat das arbeitsprogramm 2012 der europäischen polizeiakademie (epa)(siehe dokument 5532/12) gebillilgt und es informationshalber dem europäischen parlament und der kommission übermittelt.
Съветът одобри работната програма на Европейския полицейски колеж за 2012 г., изложена в документ 5532/12, и я предаде на Европейския парламент и на Комисията за сведение.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
alle zwei jahre ab dem 21. dezember 2013 veröffentlicht die kommission einen fortschrittsbericht über die umsetzung der verordnung und übermittelt ihn informationshalber dem europäischen parlament, dem rat, dem europäischen wirtschafts- und sozialausschuss und dem ausschuss der regionen.
Веднъж на всеки две години от 21 декември 2013 г. Комисията публикува доклад за напредъка по прилагането му, който се предоставя за информация на Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
er arbeitet mit dem ausschuß für das statistische programm und dem durch den beschluß 91/115/ewg (6) eingesetzten ausschuß für die währungs -, finanz - und zahlungsbilanzstatistiken eng zusammen, denen er seine stellungnahmen und berichte, hauptsächlich sofern es um anforderungen für neue statistische arbeiten geht, informationshalber übermittelt.
Той работи в тясно сътрудничество със Статистическия програмен комитет и Комитета за валутна, финансова и балансова статистика, изградени съгласно Решение 91/115/ЕИО, на които изпраща за сведение своите становища и доклади главно доколкото се отнасят до молби, свързани с нова статистическа дейност.
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality: