Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dies gibt unternehmen und behörden mehr planungssicherheit.
Това ще осигури по-голяма яснота за деловите среди и публичните органи при планиране на техните бъдещи действия.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
darüber hinaus brauchen die landwirte planungssicherheit.
Освен това земеделските производители се нуждаят от сигурност при планирането.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es ist wichtig, dass die fahrzeughersteller planungssicherheit vorfinden.
Важно е на автомобилните производители да се предостави планова сигурност.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die milchbauern brauchen planungssicherheit und einen reibungslosen Übergang.
Млекопроизводителите се нуждаят от сигурност и плавен преход.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ehepaare erhalten so größere rechts- und planungssicherheit und mehr flexibilität.
Двойките ще се ползват от по-голяма правна сигурност, предвидимост и гъвкавост.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
bei der festlegung dieser normen muss den automobilherstellern in ganz europa planungssicherheit geboten werden.
При въвеждането на подобни стандарти е важно на производителите на превозни средства да се осигури сигурност при планирането в Европа като цяло.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
angaben über künftige emissionsreduktionen sollten daher unbedingt so früh vorliegen, dass planungssicherheit gewährleistet ist.
Следователно е важно ориентировъчни насоки относно бъдещите намаления да се предоставят достатъчно рано, така че да се гарантира достатъчна сигурност в процеса на планиране.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
außerdem müssen die privaten betreiber planungssicherheit haben, was den ertrag des investierten kapitals betrifft.
Също така на частните оператори трябва да се осигури дългосрочна перспектива, за да имат възможност да планират възвращаемостта на инвестициите.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ein student hat somit kein vergleichbares bedürfnis nach vertrauensschutz, planungssicherheit und verfestigung seiner situation im aufnahmestaat.
По този начин даден студент няма сравнима нужда от защита на оправданите правни очаквания, сигурност в плановете за бъдещето и стабилизиране на положението му в приемащата държава.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
den kosovarischen weinerzeugern fehlt die notwendige planungssicherheit für ihre ausfuhren, solange ihnen kein einzelnes zollkontingent zur verfügung steht.
При липса на индивидуална тарифна квота косовските производители на вино не разполагат с необходимата предвидимост за своя износ.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
durch eine frühzeitige festlegung von grenzwerten für nox-emissionen erhalten die automobilhersteller eine langfristige, unionsweite planungssicherheit.
Определянето на гранични стойности за nox на ранен етап следва да осигури дългосрочна сигурност в планирането за производителите на превозни средства в целия Европейски съюз.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
auch im bereich des grunderwerbs erscheinen noch maßnahmen in richtung von mehr transparenz notwendig, um ausländischen investoren die notwendige planungssicherheit zu geben.
В областта на придобиването на земя са необходими мерки, насочени към по-голяма прозрачност, за осигуряване на необходимата сигурност на планиране за чуждестранните инвеститори.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die planungssicherheit für unternehmen erhöhen, indem sie sie zwei wochen vor der einführung vorläufiger antidumping- oder antisubventionsmaßnahmen informiert;
подобри предвидимостта за предприятията, като ги информира за всякакви временни антидъмпингови и антисубсидийни мерки две седмици преди налагане на митата;
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
2.5 die umsetzung der vorgeschlagenen richtlinie soll sich infolge besserer transparenz, rechtssicherheit und planungssicherheit bei der kommerziellen verbreitung von weltraumdaten wirtschaftlich positiv auswirken.
2.5 Целта е прилагането на предложената директива да има положително икономическо въздействие поради по-високата степен на прозрачност, правна сигурност и предсказуемост на стопанската среда по отношение на разпространението на спътникови данни от наблюдение.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
2.16 gemeinsame ziele bedeuten auch eine größere planungssicherheit und mehr flexibilität für die hersteller bei der erfüllung der anforderungen zur co2-reduzierung als separate nationale minderungsziele.
2.16 За разлика от отделните национални цели за намаляване на емисиите, общите цели осигуряват на производителите по-голяма сигурност по отношение на планирането, както и по-голяма гъвкавост за покриване на изискванията за намаляване на емисиите на co2.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
damit die investoren planungssicherheit haben, sollten die nationalen regulierungsbehörden darüber hinaus befugt sein, gegebenenfalls die bedingungen für den zugang festzulegen, die während angemessener Überprüfungszeiträume kohärent bleiben.
Освен това националните регулаторни органи, за да могат да гарантират сигурност на инвеститорите за целите на планирането, следва да могат да определят, ако е приложимо, реда и условията за достъп, които да остават съгласувани в продължение на определени подходящи периоди на преглед на пазара.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
alle beteiligten der wertschöpfungskette – gerätehersteller, anwendungsentwickler, rundfunkveranstalter, zusammensteller von inhalten und mobilfunkbetreiber – bekämen dadurch planungssicherheit für ihre technologischen entscheidungen.
Това би дало на всички участници във веригата на мобилната телевизия – производители на оборудване, създатели на приложения, разпръскватели, съставители на съдържание, мобилни оператори – сигурност по отношение на технологичните решения.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
1.9 den zeitraum nach 2018 betreffend unterstützt der ausschuss das sehr berechtigte anliegen der kommission, schon bald einen stabilen planungs- und rechtsrahmen für innereuropäische und insbesondere internationale planungssicherheit zu schaffen.
1.9 Що се отнася до периода след 2018 г., Комитетът подкрепя основателното искане на Комисията съвсем скоро да се създаде стабилна рамка на планиране и правна рамка, позволяваща да се гарантира вътрешноевропейска и най-вече международна сигурност на планирането.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die planungssicherheit für internationale paare durch vereinfachung des verfahrens zur eu-weiten anerkennung von entscheidungen und urkunden und durch die möglichkeit der bürger, einem einzigen gericht verfahrenseinleitende schriftstücke zu übermitteln, zu erhöhen.
да се подобри предвидимостта за международните двойки чрез опростяване на процедурата за признаване на решенията и актовете в целия ЕС, с възможност за гражданите да подават различни правни искове в един и същи съд.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
3.25 wie vom ausschuss ebenfalls bereits mehrfach angemahnt, ist es dazu aber erforderlich, endlich das durcheinander national ausgerichteter wettbewerbsschädigender markteingriffe zu beseitigen und stattdessen europaweit gültige und verlässliche regelwerke zu schaffen7, um investoren planungssicherheit und die nötigen anreize zu geben.
3.25 Както Комитетът също многократно обръщаше внимание, за тази цел обаче е необходимо най-сетне да се премахне бъркотията от национално насочени, вредящи на конкуренцията вмешателства на пазара и вместо това да се създадат действащи в целия ЕС и надеждни регулаторни разпоредби7, за да се предоставят сигурност на планирането и стимули за инвеститорите.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality: