Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die kommission sollte den finanziellen beitrag nur ablehnen dürfen, wenn sie eine deutliche schwäche der unabhängigen qualitätsüberprüfung feststellt.
Комисията следва да може да откаже да одобри предоставянето на финансовия принос, само ако е установила значителна слабост по време на независимия преглед на качеството.
die kommission kann den finanzbeitrag nur mit der begründung ablehnen, dass sie im rahmen der unabhängigen qualitätsüberprüfung eine wesentliche schwachstelle festgestellt hat.
Комисията отказва предоставянето на финансовия принос само на основание на установена съществена слабост на проекта по време на независимия преглед на качеството.
daraus ergab sich hauptsächlich, dass der bedarf an einer zuverlässigen qualitätsüberprüfung von verbrauchergarantiekonzepten ermittelt und allgemeingültige definitionen festgelegt werden sollen.
Ключовите му констатации се състояха в определянето на необходимостта от меродавна оценка на качеството на схемите за предоставяне на гаранции за потребителите и уточняването на определенията от централно значение.
der kommission wird die befugnis übertragen, zu der bei der durchführung einer qualitätsüberprüfung eines großprojekts zu verwendenden methodik delegierte rechtsakte gemäß artikel 149 zu erlassen.
Комисията се оправомощава да приема делегирани актове в съответствие с член 149, с които да определя методологията, която да се използва при извършването на преглед на качеството на голям проект.
wenn ein großprojekt im rahmen einer qualitätsüberprüfung durch unabhängige sachverständige auf grundlage von deren bewertung der in artikel 101 absatz 1 genannten informationen positiv bewertet wurde, kann die verwaltungsbehörde das großprojekt gemäß artikel 125 absatz 3 auswählen.
Когато даден голям проект е оценен положително по време на прегледа на качеството от независими експерти, въз основа на тяхната оценка на информацията, посочена в член 101, първа алинея, управляващият орган може да пристъпи към подбора на големия проект в съответствие с член 125, параграф 3.
in fällen, in denen keine unabhängige qualitätsüberprüfung des großprojekts erfolgt ist, sollte der mitgliedstaat alle geforderten informationen vorlegen und die kommission das großprojekt beurteilen, um festzustellen, ob der beantragte finanzielle beitrag gerechtfertigt ist.
В случаите, когато не е бил извършен независим преглед на качеството на голям проект, държавата-членка следва да предостави цялата изискуема информация и Комисията следва да оцени големия проект, за да се определи дали исканият финансов принос е основателен.
auf initiative eines mitgliedstaats können die informationen gemäß absatz 1 buchstaben a bis i durch unabhängige experten mit technischer unterstützung durch die kommission oder – nach zustimmung der kommission – durch andere unabhängige experten bewertet werden (im folgenden "qualitätsüberprüfung").
По инициатива на държава-членка информацията в първа алинея, букви а)—и) може да бъде оценявана от независими експерти, на които Комисията оказва техническа помощ, или по споразумение с Комисията — от други независими експерти („преглед на качеството“).