Results for unversehens translation from German to Bulgarian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Bulgarian

Info

German

unversehens

Bulgarian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Bulgarian

Info

German

und ihre nachgelassenen vergehen und sterben auch unversehens.

Bulgarian

Величието, което е в тях, не се ли премахва? Умират и то без мъдрост.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dann erfaßten wir sie unversehens , ohne daß sie es merkten .

Bulgarian

И ги сграбчвахме Ние внезапно , без да усетят .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 2
Quality:

German

doch sie wird unversehens über sie kommen , ohne daß sie es merken .

Bulgarian

А то ще ги сполети внезапно , без да усетят .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 2
Quality:

German

wenn er ihn aber ungefähr stößt, ohne feindschaft, oder wirft irgend etwas auf ihn unversehens

Bulgarian

Но ако го тласне внезапно, без да го е намразил, или хвърли нещо върху него без да го е причаквал,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

china und japan hüten sich davor, ihre gewaltigen dollarreserven plötzlich und unversehens auf den markt zu werfen.

Bulgarian

Китай и Япония избягват да ликвидират наведнъж и необмислено значителните си резерви от долари на пазара.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sollt ihr städte auswählen, daß sie freistädte seien, wohin fliehe, wer einen totschlag unversehens tut.

Bulgarian

тогава да си определите градове, които да ви бъдат градове за прибежище, за да може да прибягва там убиецът, който убие човек по погрешка.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

darum wird mein volk müssen weggeführt werden unversehens, und werden seine herrlichen hunger leiden und sein pöbel durst leiden.

Bulgarian

Затова Моите люде са закарани в плен, - Защото нямат знание; Па и почтените им мъже умират от глад, И множеството им съхне от жажда,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dahin fliehen möge ein totschläger, der eine seele unversehens und unwissend schlägt, daß sie unter euch frei seien von dem bluträcher.

Bulgarian

за да прибягва там оня убиец, който убие човек без намерение, по незнание; и те да ви бъдат прибежище от мъздовъздателя за кръвта.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

so soll euch solche untugend sein wie ein riß an einer hohen mauer, wenn es beginnt zu rieseln, die plötzlich unversehens einfällt und zerschmettert,

Bulgarian

По тая причина това беззаконие ще ви бъде Като разпукната част издута във висока стена И готова да падне, Чието рухване става внезапно в един миг.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und folgt dem besten , das zu euch von eurem herrn herabgesandt wurde , bevor die strafe unversehens über euch kommt , wahrend ihr es nicht merkt

Bulgarian

И следвайте Най-прекрасното , което ви бе низпослано от вашия Господ , преди мъчението да дойде при вас внезапно , без да усетите ! ”

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 2
Quality:

German

das sind die sechs freistädte, den kindern israel und den fremdlingen und den beisassen unter euch, daß dahin fliehe, wer einen totschlag getan hat unversehens.

Bulgarian

Тия шест града да бъдат прибежище за израилтяните и за чужденеца, и за онзи, който е пришелец помежду им, за да може да прибягват там всеки, който би убил човек по погрешка.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

er müsse unversehens überfallen werden; und sein netz, das er gestellt hat, müsse ihn fangen; und er müsse darin überfallen werden.

Bulgarian

Да дойде върху всеки един от тях неочаквана погибел; И мрежата му, която е скрил, нека улови самия него. Той нека падне в същата погибел.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wenn aber unversehens die stunde über sie kommt , werden sie sagen : " o wehe uns , daß wir sie vernachlässigt haben ! "

Bulgarian

Когато при тях внезапно дойде Часът , ще кажат : “ О , горко ни за онова , което там пропиляхме ! ”

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

des weiteren wird sich die kommission mit der frage befassen, wie gewährleistet werden kann, dass die steuervorschriften der eu, die eine doppelbesteuerung verhindern sollen, nicht unversehens zu einer doppelten nichtbesteuerung führen.

Bulgarian

Комисията също така ще разгледа начините да гарантира, че законодателството на ЕС в областта на корпоративното данъчно облагане, насочено към предотвратяване на двойното данъчно облагане, не води непреднамерено до двойно данъчно необлагане.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sprich : " was wähnt ihr ? wenn allahs strafe unversehens oder offenkundig über euch kommt , wer anders wird vernichtet werden als die ungerechten ? "

Bulgarian

Кажи : “ Как мислите , ако мъчението на Аллах ви дойде внезапно или наяве , ще бъдат ли погубени други освен хората-угнетители ? ”

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

das waren die städte, bestimmt allen kindern israel und den fremdlingen, die unter ihnen wohnten, daß dahin fliehe, wer eine seele unversehens schlägt, daß er nicht sterbe durch den bluträcher, bis daß er vor der gemeinde gestanden sei.

Bulgarian

Тия бяха градовете определени за всичките израилтяни, и за чужденците, които живеят между тях, тъй щото всеки, който би убил някого без намерение, за бяга там, та да не бъде убит от мъздовъздателя за кръвта, догдето се представи пред обществото.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,744,170,534 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK