Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vertrautheit mit den notfallsystemen;
обучение по запознаване,
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
vertrautheit der besatzungsmitglieder mit dem lecksicherheitsplan
Запознаване на екипажа с плана за борба с аварии
Last Update: 2014-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:
aber gott hat zwischen ihnen vertrautheit gestiftet .
Но Аллах ги обедини .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 2
Quality:
und zwischen ihren herzen vertrautheit gestiftet hat .
Обединява Той сърцата им .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 2
Quality:
vertrautheit mit der durchführung und technik von wiederbelebungsmaßnahmen und der therapie des anaphylaktischen schocks ist absolut erforderlich.
Познаването на практиката и техниката на реанимацията и лечението на анафилаксията е от съществено значение.
Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:
vertrautheit mit der durchführung und der technik der wiederbelebungsmaßnahmen und der behandlung des anaphylaktischen schocks ist deshalb absolut erforderlich.
Важно е доброто познаване на реанимационнте мерки и опит в прилагането им и в лечението на анафилактични състояния.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:
2.3 optionen zur minderung des risikos eines potenziellen interessenkonflikts aufgrund der vertrautheit des prüfers mit dem unternehmen
2.3 Варианти за намаляване и смекчаване на риска от всякакъв потенциален конфликт на интереси поради „заплаха от близост в отношенията“.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
o die komplexität der förderfähigkeitsregeln und der auflagen, die die begünstigten erfüllen müssen, und ihre vertrautheit mit diesen vorschriften;
Съществуват няколко фактора, които определят дали на първо място съществуват грешки в операциите и дали те са последователно открити и коригирани от системите за контрол.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
daraus entsteht das risiko der vertrautheit, da sich die ratingagentur im laufe der zeit gegenüber den wünschen des bewerteten unternehmens möglicherweise zu wohlwollend verhält.
Това поражда заплаха от сближаване, като агенцията за кредитен рейтинг може да стане твърде благосклонно настроена към желанията на оценяваното лице.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
hierzu gehören das wirtschaftliche klima, informationsasymmetrien und interessenkonflikte, lücken und inkohärenzen im rechtsrahmen sowie weitere faktoren wie die vertrautheit des kreditnehmers mit finanzfragen und die strukturen der hypothekenfinanzierung.
Сред тези фактори са икономическата среда, информационната асиметрия и конфликтите на интереси, пропуските и несъответствията в регулаторната уредба, както и други фактори като финансовата грамотност на кредитополучателя и институциите за ипотечно кредитиране.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
weitere probleme ergeben sich aufgrund der mangelnden erfahrung der endbegünstigten bei der vorbereitung und durchführung internationaler ausschreibungen, fehlender geeigneter mitarbeiter und mangelnder vertrautheit mit ispa-verfahren.
Допълнителни проблеми възникват поради липсата на опит на крайните бенефициери за подготовката и провеждането на международни търгове, липсата на подготвен персонал и непознаване на процедурите на ИСПА.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
4.4 die verbreitung von ikt-kompetenzen und die vertrautheit mit standardsoftware und weltsprachen haben die möglichkeiten für arbeitgeber vergrößert, globale arbeitsmärkte für ausgelagerte arbeit zu nutzen.
4.4 Масовото развиване на умения в сферата на ИКТ и владеенето на стандартни софтуерни продукти и на използвани в световен мащаб езици позволява на работодателите да навлизат на световните пазари на труда за възлагане на работа на външен изпълнител.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die gruppe plädiert für flexible kooperationsmodelle und sieht komplementaritäten zwischen der eib und den nfb, wobei letztere aufgrund ihrer vertrautheit mit den gegebenheiten vor ort, der unternehmenslandschaft und der investorengemeinde sowie den nationalen politiken und strategien einen spezifischen zusatznutzen einbringen können.
Като призовава за гъвкави модели на сътрудничество, групата отчита допълващия се ефект между ЕИБ и ННБ, чрез който насърчителните банки могат да създадат особена добавена стойност поради познаването на местните условия, предприятията и инвеститорите, както и на националните политики и стратегии.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
diese frist dürfte verhindern, dass sich ein emittent auf bequeme absprachen mit nur zwei ratingagenturen stützen kann, die sich fortlaufend abwechseln würden; denn auf diese weise könnte das risiko der vertrautheit bestehen bleiben.
Този период не следва да позволява на емитента да разчита на удобни споразумения със само две агенции за кредитен рейтинг, които да редува, тъй като това би могло да запази риска от скъсяване на дистанцията в отношенията.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die mangelnde vertrautheit von geldgebern mit den risiken und erträgen von investitionen in ressourceneffizienz stellt ein investitionshemmnis dar, ungewissheit über die politische richtung und glaubwürdigkeit erhöht das finanzielle risiko, und langfristige investitionen werden von den finanzmärkten, die auf kurzfristige erfolge ausgerichtet sind, oft nicht begünstigt.
Въпреки това неосведомеността на финансистите относно рисковете и печалбите от инвестициите в ефективността на ресурсите представлява пречка пред инвестирането, несигурността относно посоката и доверието в политиките добавя финансов риск, а по-дългосрочните инвестиции често не се предпочитат на финансовите пазари, ориентирани към краткосрочните резултати.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(27) um die gefahr, die aus vertrautheit des prüfers mit dem unternehmen erwächst, zu bannen und so die unabhängigkeit von abschlussprüfern und prüfungsgesellschaften zu stärken, sollte das prüfungsmandat eines abschlussprüfers/einer prüfungsgesellschaft bei einem bestimmten unternehmen nicht über eine bestimmte dauer hinausgehen dürfen.
(27) С цел преодоляване на риска от установяване на близки отношения и следователно да се засили независимостта на одиторите и одиторските дружества, е важно да се установи максимална продължителност на одитния ангажимент на задължителен одитор или одиторско дружество във връзка с дадено одитирано предприятие.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality: