From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die kommission bemühte sich verstärkt, das mdg geschlechtergleichstellung voranzutreiben.
През 2009 г. беше оказана помощ на недържавни участници в борбата им срещу неграмотността сред възрастните и за правото на жените на собственост.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der kommende vorsitz wird ersucht, die vorbereitungsarbeiten im rat voranzutreiben.
Встъпващото председателство се приканва да продължи подготвителната работа в рамките на Съвета;
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
den mitgliedstaaten wird dringend nahegelegt, das dossier im rat zügig voranzutreiben.
Държавите членки настоятелно се насърчават да ускорят разглеждането на това предложение в рамките на Съвета.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
es ist an der zeit, die erschließung des vollen potenzials der zollunion voranzutreiben.
Време е да се работи за отключване на пълния потенциал на митническия съюз.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die wirtschaftskrise bietet eine historische chance, die Ökologisierung unserer wirtschaftssysteme voranzutreiben.
Икономическата криза представлява историческа възможност за ускоряване на процеса по постигане на по-екологосъобразна икономика.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die einführung der elektronischen identität und von digitalen forschungsdienstleistungen voranzutreiben und zu fördern;
да прилагат и популяризират въвеждането на електронна идентификация и на цифрови научноизследователски услуги;
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dennoch sind gemeinschaftsdienstleistungen von allgemeinem interesse notwendig, um den europäischen integrationsprozess gemeinsam voranzutreiben.
Но общностните УОИ са необходими за продължаване на процеса на европейска интеграция.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
diese projekte sind von entscheidender bedeutung, um die marktdurchdringung der elektronischen rechnungssteller rascher voranzutreiben.
Тези проекти са от ключово значение за ускоряване навлизането на електронните фактури на пазара.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
allgemein schlägt der ewsa vor, die forschung und entwicklung voranzutreiben, um die geplante obsoleszenz einzudämmen.
В по-общ план ЕИСК препоръчва да се ускорят научните изследвания и разработки, които възпрепятстват планираното остаряване.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
4.4 dennoch sind gemeinschaftsdienstleistungen von allgemeinem interesse notwendig, um den europäischen integrationsprozess gemeinsam voranzutreiben.
4.4 Но общностните УОИ са необходими за напредък в съвместното изграждане на Европа.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
2.1.4 der ewsa fordert die kommission daher auf, die bereits begonnene vereinfachung couragierter voranzutreiben.
2.1.4 Ето защо ЕИСК призовава Комисията да продължи по-смело по пътя на опростяването, по който вече е поела.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
allgemein schlägt der ewsa vor, die forschung und entwicklung in bezug auf drei aspekte voranzutreiben, die die geplante obsoleszenz eindämmen.
В по-общ план ЕИСК препоръчва да се ускорят научните изследвания и разработки, които възпрепятстват планираното остаряване.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bemühen sich die händler im groß- und einzelhandel gemeinsam mit den kunden, die förderung nachhaltigerer produkte voranzutreiben;
в търговията на едро и дребно търговците, заедно с клиентите, търсят най-добрите начини за насърчаване на по-устойчиви продукти;
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die mitglieder des europäischen rates bekräftigen die bereitschaft der eu, birma/myanmar dabei zu unterstützen, die reformen voranzutreiben.
Членовете на Европейския съвет заявяват отново готовността на ЕС да подпомага Бирма/Мианмар в хода на реформите.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
(46) die kommission wird den dialog mit den sportorganisationen fördern, um die einführung und verstärkung eines selbstregulierenden lizenzvergabesystems voranzutreiben.
46) Комисията ще насърчава диалога със спортните организации с оглед на въвеждането и укрепването на саморегулиращи се системи за лицензиране.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
korridoren für den schienengüterverkehr sowie das forschungsprogramm für die schaffung eines einheitlichen europäischen luftraums (single european sky atm research) voranzutreiben.
ЕИБ участва и в създаването на гаранционен инструмент за проекти за трансевропейските транспортни мрежи.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
zur förderung einer effizienteren energieerzeugung, ‑übertragung/-fernleitung und ‑verteilung wird vorgeschlagen, mehrere rechtliche maßnahmen voranzutreiben.
С цел подпомагане на по-ефективното производство, пренос и разпределение на енергия се предлага да се повиши ролята на редица регулаторни мерки.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
im september bestärkten ezb und europäische kommission den european payments council (epc) darin, die einführung des sepa-lastschriftverfahrens weiter voranzutreiben.
що се отнася до платежния механизъм и системата за сетълмент на ценни книжа, на 19 май Евросистемата проведе прехвърлянето (миграцията) към target2 на всички национални централни банки и на различните групи ползватели на тази
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eine am „magischen dreieck“ ausgerichtete wirtschaftspolitik zu verfolgen, d. h. die investitionstätigkeit zu fördern, strukturreformen voranzutreiben und eine verantwortungsvolle haushaltspolitik sicherzustellen.
провеждането на икономическа политика, основана на образцовия триъгълник от насърчаване на инвестициите, извършване на структурни реформи и осигуряване на отговорни фискални политики.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality: