Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
im bezugsjahr für die zufallsstichprobe geprüfte ausgaben
Разходи през референтната година, одитирани въз основа наслучайна извадка
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
jedem los wird gemäß nummer 5.3 eine zufallsstichprobe entnommen.
От всяка партида се взема произволен образец, съгласно изискванията на точка 5.3.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:
die angaben zur zufallsstichprobe sind von den angaben zu anderen stichproben zu trennen.
Информацията, която сеотнася до случайната извадка, трябва да се разграничава от информацията, която се отнася до други извадки.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
betrag und prozentsatz (fehlerquote) der aufgrund von unregelmäßigkeiten erfolgten ausgaben in der zufallsstichprobe
Кумулативна сума на деклариранитеразходи
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die 2008 durchgeführte studie schließt die untersuchung einer zufallsstichprobe von rund 10 % der derzeitigen europäischen betriebsräte ein.
Посоченото проучване, осъществено през 2008 г. включваше анкета, проведена сред произволна извадка от около 10 % от действащите европейски работнически съвети.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
auf vorschüsse entfallen 87 % aller zahlungen des themenkreises bildung und unionsbürgerschaft. der hof untersuchte eine zufallsstichprobe von 30 im jahr 2009 gezahlten vorschüssen.
Авансовите плащания представляват 87 % от плащанията, извършени в групата политики „Образование и гражданство“.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bislang entsprach dies einer geschätzten fehlerquote von 2%-5 % bei der vom europäischen rechnungshof im hinblick auf die jährliche zuverlässigkeitserklärung gezogenen jährlichen zufallsstichprobe von vorgängen.
Това традиционно означава приблизителен обхват от грешки между 2 и 5 % по отношение на годишна извадка от трансакциите на произволен принцип, предприета от Европейската сметна палата за целите на годишната декларация за достоверност относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции (das).
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die ergebnisseder prüfungen der ergänzenden stichprobe werden getrenntvon den ergebnissen der zufallsstichprobe analysiert. insbesondere werden unregelmäßigkeiten, die in der ergänzenden stichprobe festgestellt wurden, bei der berechnung der fehlerquote der zufallsstichprobe nicht berücksichtigt.
1.Когато една или повече задачи на управляващ или сертифициращ орган се извършват от междинен орган, съответните ред и условия се подготвят в писмена форма.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ein interner kontrollausschuss (envac) wird auch den prozess der auftragnehmerauswahl prüfen und anhand einer kombination aus einer zufallsstichprobe und einer risikoabhängigen stichprobe von öffentlichen aufträgen die kohärenz der von den anweisungsbefugten festgelegten verfahren mit den vorschriften der haushaltsordnung und der diesbezüglichen durchführungsvorschriften kontrollieren.
Комитетът за вътрешен контрол (envac) също ще разгледа процеса за подбор на предприемач и ще провери съответствието на приетите от разпоредителите с бюджетни кредити процедури с правилата на Финансовия регламент и правилата за прилагане като направи сравнение между случайна извадка и основана на риска извадка от договори за възлагане на обществени поръчки.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
[a) die eintagsküken stammen aus beständen eines betriebs, in dem in den letzten 21 tagen vor dem sammeln der eier, aus denen die eintagsküken geschlüpft sind, eine zufallsstichprobe aus kloaken- und tracheal-/oropharynxabstrichen von mindestens 60 tieren bzw. — wenn der betrieb weniger als 60 tiere umfasst — von allen tieren auf das virus der aviären influenza untersucht wurde, wobei das ergebnis negativ war;]
[a) произхождат от родителски стада, които са държани в предприятие, където през последните 21 дни преди събирането на яйцата, от които са били излюпени еднодневните пилета, е проведено изследване, показало отрицателен резултат, за наличие на вируса на инфлуенца по птиците върху произволна проба от клоакални натривки и трахеален/орофарингеален материал, взета най-малко от 60 домашни птици в предприятието или от всички домашни птици, ако броят им в предприятието е по-малък от 60;]
Last Update: 2014-11-11
Usage Frequency: 1
Quality: