Results for alte besen wirft man ins feuer translation from German to Cebuano

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Cebuano

Info

German

alte besen wirft man ins feuer

Cebuano

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Cebuano

Info

German

er aber schlenkerte das tier ins feuer, und ihm widerfuhr nicht Übles.

Cebuano

apan gisawilik niya ang bitin ngadto sa kalayo, ug siya wala maunsa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wer nicht in mir bleibt, der wird weggeworfen wie eine rebe und verdorrt, und man sammelt sie und wirft sie ins feuer, und müssen brennen.

Cebuano

ang tawo nga dili magapabilin kanako, igasalibay siya sama sa sanga ug malaya; ug ang mga sanga pamuniton ug igaitsa ngadto sa kalayo ug mangasunog sila.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ein jeglicher baum, der nicht gute früchte bringt, wird abgehauen und ins feuer geworfen.

Cebuano

ang matag-usa ka kahoy nga wala magabungag mga maayong bunga pagaputlon ug igasalibay ngadto sa kalayo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

siehe, man wirft sie ins feuer, daß es verzehrt wird, daß das feuer seine beiden enden verzehrt und sein mittles versengt; wozu sollte es nun taugen?

Cebuano

ania karon, ginasalibay kana ngadto sa kalayo aron isugnod; ang kalayo nagaut-ut sa duruha ka tumoy niana, ug ang taliwala niana nasunog: magapulos ba kana sa bisan unsang buhat?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich sah zu um der großen reden willen, so das horn redete; ich sah zu bis das tier getötet ward und sein leib umkam und ins feuer geworfen ward

Cebuano

niadtong taknaa ako nagtan-aw tungod sa tingog sa dagkung mga pulong nga gisulti sa sungay; ako nagtan-aw hangtud nga gipatay ang mananap, ug ang iyang lawas gidugmok, ug kini gihatag aron sunogon sa kalayo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn ich habe den verderber über dich bestellt, einen jeglichen mit seinen waffen; die sollen deine auserwählten zedern umhauen und ins feuer werfen.

Cebuano

ug ako magaandam ug mga maglalaglag batok kanimo, ang tagsatagsa uban ang iyang mga hinagiban; ug sila magaputol sa pinili mong mga cedro, ug isalibay sila ngadto sa kalayo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wenn aber judi drei oder vier blatt gelesen hatte, zerschnitt er es mit einem schreibmesser und warf es ins feuer, das im kaminherde war, bis das buch ganz verbrannte im feuer,

Cebuano

ug nahitabo, sa diha nga nabasa ni jehudi ang totolo kun upat ka dahon, nga giputol kini sa hari pinaagi sa sipol, ug gisugba sa kalayo nga diha sa bagahan, hangtud nga ang tanang linukot nahurot sa kalayo nga diha sa bagahan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und haben ihre götter ins feuer geworfen. denn es waren nicht götter, sondern werke von menschenhänden, holz und stein; darum haben sie sie vertilgt.

Cebuano

ug nagsalibay sa ilang mga dios ngadto sa kalayo; kay sila dili mga dios, kondili buhat sa mga kamot sa mga tawo, kahoy ug bato; busa ilang gilaglag kini.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich sprach zu ihnen: wer gold hat, der reiß es ab und gebe es mir. und ich warf's ins feuer; daraus ist das kalb geworden.

Cebuano

ug ako miingon kanila: bisan kinsa nga adunay bulawan, tangtanga ninyo kana. ug ilang gihatag kini kanako, ug gibutang ko kini sa kalayo, ug migula kining nating vaca.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und sprach: herr, erbarme dich über meinen sohn! denn er ist mondsüchtig und hat ein schweres leiden: er fällt oft ins feuer und oft ins wasser;

Cebuano

"ginoo, kaluy-i intawon ang akong anak nga lalaki kay siya patulon ug nagaantus sa hilabihan; kay subsob siya nga mahulog ngadto sa kalayo, ug subsob nga mahulog ngadto sa mga tubig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

denn so du durch wasser gehst, will ich bei dir sein, daß dich die ströme nicht sollen ersäufen; und so du ins feuer gehst, sollst du nicht brennen, und die flamme soll dich nicht versengen.

Cebuano

sa diha nga ikaw magaubog sa mga tubig, ako magauban kanimo; ug sa mga kasapaan, kini dili magalapaw kanimo: sa diha nga ikaw magalakaw latas sa kalayo, ikaw dili masunog, ni ang kalayo mosilaub diha kanimo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und alles, worauf ein solch totes aas fällt, das wird unrein, es sei allerlei hölzernes gefäß oder kleider oder fell oder sack; und alles gerät, womit man etwas schafft, soll man ins wasser tun, und es ist unrein bis auf den abend; alsdann wird's rein.

Cebuano

ug bisan unsa nga mahulogan sa usa kanila sa human mamatay, mamahugaw kini, bisan unsa kong sudlanan nga kahoy, kun bisti, kun panit kun baluyot: bisan unsa nga ginamiton nga ginabuhat sa bulohaton, igasugmaw kini sa tubig, ug mamahugaw kini hangtud sa hapon; unya mamahinlo na kini.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,794,293,306 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK