From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
aber doch fahren sie ihren vätern nach und sehen das licht nimmermehr.
siya moadto sa kaliwatan sa iyang mga amahan; sila dili na gayud makakita sa kahayag.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und ich muß ihr spott sein; wenn sie mich sehen, schütteln sie ihren kopf.
ako nahimo usab nga talamayon alang kanila: sa nanagtan-aw sila kanako, nanaglingo-lingo sila sa ulo nila.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und er erkannte sie nicht, bis sie ihren ersten sohn gebar; und hieß seinen namen jesus.
apan wala siya makigduol kaniya hangtud gikaanak niya ang usa ka bata nga lalaki, nga iyang ginganlan si jesus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
auch die jungen kinder geben nichts auf mich; wenn ich ihnen widerstehe, so geben sie mir böse worte.
bisan ang mga gagmayng kabataan managyubit kanako; kong ako motindog, sila magsulti batok kanako.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
den knechten sage, daß sie ihren herren untertänig seien, in allen dingen zu gefallen tun, nicht widerbellen,
agdaha ang mga ulipon sa pagkamasinugtanon ngadto sa ilang mga agalon ug sa pagpahimuot kanila sa tanang butang; kinahanglan dili na sila magmasuplahon kanila,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
so geben sie ihnen die stadt des arba, des vaters enaks, das ist hebron auf dem gebirge juda und ihre vorstädte um sie her.
ug sila minghatag kanila sa chiriath-arba, kining arba, mao ang amahan ni anac, (nga mao ang hebron), sa kabungtoran sa juda lakip ang mga sibsibanan nga naglibut niini.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die weisesten unter ihren frauen antworteten, da sie ihre klageworte immer wiederholte:
ang iyang maalamong mga babaye mingtubag kaniya, oo siya mitubag sa iyang kaugalingon,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und mitnichten sollen sie ihre opfer hinfort den feldteufeln opfern, mit denen sie abgötterei treiben. das soll ihnen ein ewiges recht sein bei ihren nachkommen.
ug dili na gayud sila managhalad sa ilang mga halad ngadto sa mga panulay, nga ilang gisunod aron sa pagpakighilawas. kini pagahuptan nila ingon nga balaod nga walay katapusan ngadto sa ilang mga kaliwatan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
alsbald verließen sie ihre netze und folgten ihm nach.
dihadiha gibiyaan nila ang ilang mga laya ug mikuyog kaniya.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und sprach zu ihm: alle diese macht will ich dir geben und ihre herrlichkeit; denn sie ist mir übergeben, und ich gebe sie, welchem ich will.
ug giingnan siya, "kanimo ihatag ko kining tanang kagamhanan ug ang ilang kahimayaan, kay kini gikatugyan man kanako ug igahatag ko kini kang bisan kinsa nga akong kagustohan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
da er nun hinzog, breiteten sie ihre kleider auf den weg.
ug sa nagpalakaw na siya niini, sila nanagpamuklad sa ilang mga kupo diha sa dalan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da aßen sie und wurden allzu satt; er ließ sie ihre lust büßen.
busa nangaon sila ug nangabusog kaayo; ug gihatag niya ang ilang kaugalingong tinguha.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wenn die wolken voll sind, so geben sie regen auf die erde; und wenn der baum fällt, er falle gegen mittag oder mitternacht, auf welchen ort er fällt, da wird er liegen.
kong ang mga dag-um napuno sa ulan, kini nagabubo sa ilang kaugalingon sa ibabaw sa yuta; ug kong ang usa ka kahoy mapukan ngadto sa habagatan, kun ngadto sa amihanan, sa dapit diin ang kahoy mapukan didto atua man siya.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dazu haben sie ihre greuel in das haus gesetzt, das von mir den namen hat, daß sie es verunreinigten,
gipahamutang hinoon ang ilang mga dulumtanan sa sulod sa balay nga gihinganlan sa akong ngalan aron sa paghugaw niini.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sprecht das urteil über eure mutter-sie sei nicht mein weib, und ich will sie nicht haben! -,heißt sie ihre hurerei von ihrem angesichte wegtun und ihre ehebrecherei von ihren brüsten,
pakiglalis kamo sa inyong inahan, pakiglalis; kay siya dili akong asawa, ni ako iyang bana; ug ipaputol niya ang iyang mga pagkamakihilawason gikan sa iyang nawong, ug ang iyang mga pagpanapaw gikan sa tunga sa iyang mga dughan:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und die juden zu susan versammelten sich auch am vierzehnten tage des monats adar und erwürgten zu susan dreihundert mann; aber an ihre güter legten sie ihre hände nicht.
ug ang mga judio nga didto sa susan nanagtigum sa ilang kaugalingon sa pagtingub sa ikanapulo ug upat ka adlaw sa bulan sa adar, ug gipamatay ang totolo ka gatus ka tawo sa susan; apan sa inagaw wala sila manghilabut.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
rede mit den kindern israel und sprich: wenn ein weib empfängt und gebiert ein knäblein, so soll sie sieben tage unrein sein, wie wenn sie ihre krankheit leidet.
sultihi ang mga anak sa israel, sa pag-ingon: ang babaye kong manamkon ug mag-anak ug lalake, nan mamahugaw siya sulod sa pito ka adlaw; ingon sa mga adlaw sa iyang pagkahugaw tungod sa iyang sakit nga binulan, mamahugaw siya.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.