Results for gelebt translation from German to Cebuano

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Cebuano

Info

German

das aber ist abrahams alter, das er gelebt hat: hundertfünfundsiebzig jahre.

Cebuano

ug kini mao ang mga adlaw sa mga tuig sa kinabuhi ni abraham nga iyang gikinabuhi; usa ka gatus ug kapitoan ug lima ka tuig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

es sind graue und alte unter uns, die länger gelebt haben denn dein vater.

Cebuano

kanamo ania ang mga tawo nga ubanon ug mga gulang kaayo, labi pang magulang kay sa imong amahan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da nun joseph gestorben war und alle seine brüder und alle, die zu der zeit gelebt hatten,

Cebuano

ug namatay si jose, ug ang tanan nga mga igsoon niya, ug ngatanan kadtong kaliwatana.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

darum daß sie meine rechte verachtet und nach meinen geboten nicht gelebt und meine sabbate entheiligt hatten; denn sie wandelten nach den götzen ihres herzens.

Cebuano

tungod kay gisalikway nila ang akong mga tulomanon, ug sila wala maglakaw sa akong kabalaoran, ug nanagpasipala sa akong mga adlawng igpapahulay: kay ang ilang kasingkasing nanagsunod sa ilang mga dios-dios.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wiewohl du dennoch nicht gelebt hast nach ihrem wesen noch getan nach ihren greueln. es fehlt nicht viel, daß du es ärger gemacht hast denn sie in allem deinem wesen.

Cebuano

bisan pa niana wala ka maglakaw sunod sa ilang mga alagianan, ni magbuhat sunod sa ilang mga dulumtanan; hinonoa ingon, nga daw kana usa lamang ka butang nga diyutay kaayo ikaw labi pang mangil-ad kay kanila sa imong tanan nga mga dalan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und es war eine prophetin, hanna, eine tochter phanuels, vom geschlecht asser; die war wohl betagt und hatte gelebt sieben jahre mit ihrem manne nach ihrer jungfrauschaft

Cebuano

ug dihay usa ka profeta nga babaye, si ana, nga anak ni fanuel, sakop sa banay ni aser. siya tigulang na kaayo, nga natiayon sa iyang bana sulod sa pito ka tuig sukad sa iyang pagkadalaga nga birhin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

daß ein mann, der zuvor sehr zärtlich und in Üppigkeit gelebt hat unter euch, wird seinem bruder und dem weibe in seinen armen und dem sohne, der noch übrig ist von seinen söhnen, nicht gönnen,

Cebuano

ang tawo nga malomo kaninyo, ug ang labing mahuyang, ang iyang mata magamangil-ad alang sa iyang igsoon, ug alang sa asawa sa iyang dughan, ug alang sa mahabilin sa iyang mga anak nga mahabilin kaniya;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da auch alle, die zu der zeit gelebt hatten, zu ihren vätern versammelt wurden, kam nach ihnen ein andres geschlecht auf, das den herrn nicht kannte noch sein werke, die er an israel getan hatte.

Cebuano

ug usab ang tanan nianang kaliwatana gitipon ngadto sa ilang mga amahan: ug didto mitungha ang laing kaliwatan sunod kanila, nga wala managpakaila kang jehova, ni sa iyang buhat nga iyang gihimo alang sa israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ein weib unter euch, das zuvor zärtlich und in Üppigkeit gelebt hat, daß sie nicht versucht hat, ihre fußsohle auf die erde zu setzen, vor zärtlichkeit und wohlleben, die wird ihrem manne in ihren armen und ihrem sohne und ihrer tochter nicht gönnen

Cebuano

ang malomo ug ang maluya nga babaye sa taliwala ninyo, nga dili gayud motunob sa lapalapa sa iyang tiil sa ibabaw sa yuta tungod sa pagkalomo ug pagkaluya, ang iyang mata magamangil-ad alang sa bana sa iyang dughan, ug alang sa iyang anak nga lalake, ug alang sa iyang anak nga babaye,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich, der herr, habe es geredet! es soll kommen, ich will's tun und nicht säumen; ich will nicht schonen noch mich's reuen lassen; sondern sie sollen dich richten, wie du gelebt und getan hast, spricht der herr herr.

Cebuano

ako, si jehova, maoy namulong niini: kini mahinabo gayud, ug buhaton ko kini; ako dili mosibug, ni mopagawas ako, ni magabasul ako; sumala sa imong mga dalan, ug sumala sa imong mga buhat, pagahukman ikaw nila, nagaingon ang ginoong jehova.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,798,295,863 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK