Results for gründen translation from German to Cebuano

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Cebuano

Info

German

in den gründen aber war esthaol, zora, asna,

Cebuano

ang diha sa kapatagan mao ang estaol, ug ang sorea, ug ang asena,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

du läßt brunnen quellen in den gründen, daß die wasser zwischen den bergen hinfließen,

Cebuano

siya nagapadala sa mga tuboran ngadto sa mga walog; nga nanagpahot-pahot sa taliwala sa kabukiran;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

so preiset nun den herrn in den gründen, in den inseln des meeres den namen des herrn, des gottes israels.

Cebuano

busa himayaa ninyo si jehova sa silangan, bisan pa ang ngalan ni jehova, ang dios sa israel, didto sa mga pulo sa dagat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und der könig machte, daß des silber so viel war zu jerusalem wie die steine und der zedern so viel wie die maulbeerbäume in den gründen.

Cebuano

ug gihimo sa hari ang salapi sa jerusalem nga daw ingon sa mga bato, ug ang cedro gihimo niya nga daw mga kahoy nga sicomoro nga anaa sa kapatagan, tungod sa kadaghan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ber die weiderinder zu saron war sitrai, der saroniter; aber über die rinder in den gründen war saphat, der sohn adlais.

Cebuano

ug sa mga panon sa vaca nga nanagpasibsib sa saron mao si sitrai ang saronhon: ug sa mga panon sa vaca nga diha sa kawalogan si saphat anak nga lalake ni adlai:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und zu den königen, die gegen mitternacht auf dem gebirge und auf dem gefilde gegen mittag von kinneroth und in den gründen und in naphoth-dor am meer wohnten,

Cebuano

ug ngadto sa mga hari nga didto sa amihanan, sa kabungtoran, ug sa araba dapit sa habagatan sa cinnerot, ug didto sa kapatagan ug sa mga kinahataasan sa dor dapit sa kasadpan,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich sank hinunter zu der berge gründen, die erde hatte mich verriegelt ewiglich; aber du hast mein leben aus dem verderben geführt, herr, mein gott.

Cebuano

ilalum sa kabukiran nanaug ako; ang yuta uban sa iyang mga trangka nagtak-up kanako sa walay katapusan: apan ikaw nagbangon sa akong kinabuhi gikan sa gahong, oh jehova nga akong dios.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und welche unter ihnen entrinnen, die müssen auf dem gebirge sein, und wie die tauben in den gründen, die alle untereinander girren, ein jeglicher um seiner missetat willen.

Cebuano

apan kadtong makagawas gikan kanila makagawas man, ug mangadto sa mga bukid ingon sa mga salampati sa kawalogan, sila nga tanan manag-agulo, ang tagsatagsa tungod sa iyang kasal-anan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und die gegen mittag werden das gebirge esau, und die in den gründen werden die philister besitzen; ja sie werden das feld ephraims und das feld samarias besitzen, und benjamin das gebirge gilead.

Cebuano

ug sila nga atua sa habagatan magapanag-iya sa bukid ni esau, ug kadtong atua sa kapatagan magapanag-iya sa mga filistehanon; ug sila magapanag-iya sa kaumahan sa ephraim, ug sa kaumahan sa samaria; ug si benjamin magapanag-iya sa galaad.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

in städten auf den gebirgen und in städten in gründen und in städten gegen mittag, im lande benjamin und um jerusalem her und in städten juda's sollen dennoch wiederum die herden gezählt aus und ein gehen, spricht der herr.

Cebuano

sa mga ciudad sa kabungtoran, sa mga ciudad sa walaog, ug sa mga ciudad sa habagatan, ug sa yuta ni benjamin, ug sa mga dapit nga nagalibut sa jerusalem, ug sa mga ciudad sa juda, moagi pag-usab ang mga panon ilalum sa mga kamot niadtong nagaihap kanila, nagaingon si jehova.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der gott aber aller gnade, der uns berufen hat zu seiner ewigen herrlichkeit in christo jesu, der wird euch, die ihr eine kleine zeit leidet, vollbereiten, stärken, kräftigen, gründen.

Cebuano

ug tapus kamo makaantus sa makadiyot, ang dios sa tanang grasya, nga nagtawag kaninyo ngadto sa iyang dayong himaya diha kang cristo, mao gayud ang mangunay sa pag-ayo, paglig-on, ug pagbaskug kaninyo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und da die bauleute den grund legten am tempel des herrn, standen die priester in ihren kleidern mit drommeten und die leviten, die kinder asaph, mit zimbeln, zu loben den herrn mit dem gedicht davids, des königs über israel,

Cebuano

ug sa diha nga ang mga magtutukod nagpahamutang sa patukoranan sa templo ni jehova, ilang gipahamutang ang mga sacerdote nga gisul-oban sa ilang bisti nga may mga trompeta, ug ang mga levihanon ang mga anak nga lalake ni asaph nga may mga piyangpiyang, aron sa pagdayeg kang jehova, sumala sa talamdan ni david nga hari sa israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,906,631,421 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK