Results for mir geht es gut, und dir translation from German to Cebuano

German

Translate

mir geht es gut, und dir

Translate

Cebuano

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Cebuano

Info

German

reichtum und ehre ist bei mir, währendes gut und gerechtigkeit.

Cebuano

mga bahandi ug kadungganan maoy ania kanako; oo, ang katigayonan nga molungtad ug ang pagkamatarung

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

also geht es, wer sich schätze sammelt und ist nicht reich in gott.

Cebuano

maingon niana ang nagatigum ug mga bahandi alang sa iyang kaugalingon, apan dili bahandianon ngadto sa dios."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

was aber du und ich miteinander geredet haben, da ist der herr zwischen mir und dir ewiglich.

Cebuano

ug mahitungod sa mga butang nga gikasultihan nimo ug nako, ania karon, si jehova anaa sa kinataliwad-an kanimo ug kanako sa walay katapusan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das deuchte absalom gut und alle Ältesten in israel.

Cebuano

ug ang gipamulong nakapahimuot kaayo kang absalom ug sa tanang mga anciano sa israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

so geht es allen denen, die gottes vergessen; und die hoffnung der heuchler wird verloren sein.

Cebuano

mao man ang kadalanan sa tanan nga mahikalimot sa dios; ug ang paglaum sa tawo nga walay dios mawagtang:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ehre den herrn von deinem gut und von den erstlingen all deines einkommens,

Cebuano

pasidunggi si jehova pinaagi sa imong manggad, ug sa mga inunahang bunga sa tanan mong abut:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

du krönst das jahr mit deinem gut, und deine fußtapfen triefen von fett.

Cebuano

ikaw nagapurong-purong sa tuig uban sa imong mga kaayohan; ug ang imong mga alagianan nagapatulo ug katambok.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und sei eine warte; denn er sprach: der herr sehe darein zwischen mir und dir, wenn wir voneinander kommen,

Cebuano

ug mizpa, kay matud niya: magabantay si jehova sa taliwala kanako ug kanimo, kong kita managbulag ang usa ug usa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

also geht es allen, die nach gewinn geizen, daß ihr geiz ihnen das leben nimmt.

Cebuano

busa mao man ang mga dalan sa tagsatagsa nga hakog sa ganancia; kini nagakuha sa kinabuhi sa mga tag-iya niana.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und laban sprach weiter zu jakob: siehe, das ist der haufe, und das ist das mal, das ich aufgerichtet habe zwischen mir und dir.

Cebuano

miingon pa gayud si laban kang jacob: ania karon, kining mohon, ug ania karon kining haligi nga handumanan nga akong gipatindog sa taliwala kanako ug kanimo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und ich will aufrichten meinen bund zwischen mir und dir und deinem samen nach dir, bei ihren nachkommen, daß es ein ewiger bund sei, also daß ich dein gott sei und deines samens nach dir,

Cebuano

ug pagatukoron ko ang akong pakigsaad sa taliwala kanako ug kanimo, ug sa imong kaliwat sa ulahi nimo ngadto sa ilang mga kaliwatan, sa usa ka pakigsaad nga dayon, aron ako mahimo nga dios nimo ug sa imong kaliwatan, sa ulahi nimo:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und gott nannte das trockene erde, und die sammlung der wasser nannte er meer. und gott sah, daß es gut war.

Cebuano

ug ang mamala nga dapit gihinganlan sa dios nga yuta; ug ang katilingban sa mga tubig iyang gihinganlan nga mga dagat: ug nakita sa dios nga kini maayo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ist's nun, daß du unsern bruder mit uns sendest, so wollen wir hinabziehen und dir zu essen kaufen.

Cebuano

kong ipadala mo ang among igsoon uban kanamo, motugbong kami, ug ikaw palitan namo ug makaon:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

david sprach zu ihm: sage mir, wie geht es zu? er sprach: das volk ist geflohen vom streit, und ist viel volks gefallen; dazu ist saul tot und sein sohn jonathan.

Cebuano

ug si david miingon kaniya: unsa na man ang nahitabo? ako nagahangyo kanimo, suginli ako. ug siya mitubag: ang katawohan nangalagiw gikan sa gubat, ug daghan sa katawohan nangapukan usab ug nangamatay; ug si saul ug si jonathan, nga iyang anak nga lalake nangamatay usab.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wer zuviel honig ißt, das ist nicht gut; und wer schwere dinge erforscht, dem wird's zu schwer.

Cebuano

dili maayo ang pagkaon sa hilabihang kadaghan sa dugos; busa alang sa mga tawo nga magapangita sa ilang kaugalingong himaya mabug-at sa hilabihan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sie sprachen: wir sehen mit sehenden augen, daß der herr mit dir ist. darum sprachen wir: es soll ein eid zwischen uns und dir sein, und wir wollen einen bund mit dir machen,

Cebuano

ug sila mingtubag: nakita namo sa dayag gayud nga si jehova nag-uban kanimo ug nanag-ingon kami: himoon ta ang usa ka panumpa sa taliwala kanato, bisan sa taliwala kanamo ug kanimo, ug magapakigsaad kami kanimo;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wirst du denn unter den toten wunder tun, oder werden die verstorbenen aufstehen und dir danken? (sela.)

Cebuano

pagabuhaton mo ba ang mga katingalahan sa mga minatay? mobangon ba sila nga mga nangamatay ug magadayeg kanimo? (selah

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wer will denn sich dein erbarmen, jerusalem? wer wird denn mitleiden mit dir haben? wer wird denn hingehen und dir frieden wünschen?

Cebuano

kay kinsa ba ang may kalooy kanimo, oh jerusalem? kun kinsay magabakho tungod kanimo? kun kinsay moanhi sa pagpangutana tungod sa imong kahimtang?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und er drinnen würde antworten und sprechen: mache mir keine unruhe! die tür ist schon zugeschlossen, und meine kindlein sind bei mir in der kammer; ich kann nicht aufstehen und dir geben.

Cebuano

ug siya motubag gikan sa sulod, `ayaw ako pagsamoka; ang pultahan gikatrangkahan na ug ang akong mga bata ania na uban kanako sa katri; dili na ako makabangon sa paghatag kanimog bisan unsa`?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da dachte ich in meinem herzen: weil es denn mir geht wie dem narren, warum habe ich denn nach weisheit getrachtet? da dachte ich in meinem herzen, daß solches auch eitel sei.

Cebuano

unya miingon ako sulod sa akong kasingkasing: ingon nga kini mahinabo sa buangbuang, mao man usab kini mahinabo kanako; ug ngano man nga ako labi pang maalam? unya miingon ako sulod sa akong kasingkasing, nga kini usab kakawangan man.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,884,283,166 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK