From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
und soll einen napf voll glut vom altar nehmen, der vor dem herrn steht, und die hand voll zerstoßenen räuchwerks und es hinein hinter den vorhang bringen
ug siya magakuha ug incensario nga puno sa mga baga sa kalayo gikan sa halaran sa atubangan ni jehova, ug sa iyang mga hakup sa incienso nga mahumot, nga pinulpog nga fino, ug iyang pagadad-on kini sa sulod sa tabil:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und die söhne aarons nadab und abihu nahmen ein jeglicher seinen napf und taten feuer darein und legten räuchwerk darauf und brachten das fremde feuer vor den herrn, das er ihnen nicht geboten hatte.
ug ang mga anak nga lalake ni aaron, si nadab ug si abiu, ang tagsatagsa kanila mikuha sa iyang incensario, ug gibutangan nila ug kalayo kini, ug ang ibabaw niini gibutangan nila ug incienso, ug nanaghalad sila sa atubangan ni jehova sa lain nga kalayo, nga wala gayud niya ikasugo kanila.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dazu die messer, becken, löffel und näpfe waren lauter gold. und der eingang, nämlich seine tür inwendig zu dem allerheiligsten und die türen am hause des tempels, waren golden.
ug ang mga pinggan nga gagmay, ug ang mga dolang, ug ang mga cuchara, ug ang mga sangga sa kalayo, sa lunsay nga bulawan. ug mahitungod sa alagianan sa pagsulod sa balay, ang mga pultahan nga dapit sa sulod niana alang sa labing balaan nga dapit, ug ang mga pultahan, sa balay kong sayron sa templo, binuhat sa mga bulawan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: